"Niemożliwe jest możliwe."

Translation:The impossible is possible.

February 29, 2016

10 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/JanuszWoro3

It sounds better with the word "the" added: The impossible is possible.


https://www.duolingo.com/profile/AuntieAnita

Just adding my voice to the opinion that you need "the" before "impossible" in English.


https://www.duolingo.com/profile/Euhan1

To me this seems like a meaningless contradiction. What does it mean? When would you use it?

<h1>DEFINE false true</h1>

https://www.duolingo.com/profile/KotekMaximus

It seems to be a motivational quote


https://www.duolingo.com/profile/PeterLustyyyyyy

It's bossthink. It's what your boss thinks when you tell them something is impossible. "Prepare this presentation until tomorrow" "That's impossible!" "I'm sure you can do it, you're a professional" That.


https://www.duolingo.com/profile/obado

Niemożliwe jest niemożliwe


https://www.duolingo.com/profile/Captn4wesome

"Nic i wszystko jest możliniewe" -Barney Stinson


https://www.duolingo.com/profile/Spellbound13

Hello, Mary Poppins :)


https://www.duolingo.com/profile/Annie531616

Why does the quiz cover vocabulary not yet introduced? It shoud test what we have learned in the previous sections.


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

Actually, not. You are not expected to get 100%. If you take a quiz in October and you fail questions 7, 13 and 24 (because you haven't learned about that yet) and then you take the next quiz in November and you get those questions right, Duolingo now knows that it managed to successfully teach you those things.

That is generally not shown very clearly by Duolingo so I'm not surprised by your comment.

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.