"Parmi mes chaussettes, il y a plus de noires que de blanches."
Traduzione:Tra le mie calze, ce ne sono più di nere che di bianche.
February 29, 2016
8 commentiQuesta discussione è chiusa.
Questa discussione è chiusa.
Rita..C
2454
Anche a me la frase francese sembra on po' sgrammaticata e direi anch'io "il y en a plus de noires...".
98eHKA
766
"Fra i miei calzini, ce ne sono più di neri che di bianchi." è CORRETTO!!!!!! State stufando con queste traduzioni con soluzioni uniche. Correggete.