"Minha mãe e meu pai foram tomar sopa."
Translation:My mother and my father went to eat soup.
22 CommentsThis discussion is locked.
Drink, or eat. Eat is the normal verb, when it's served in a bowl. (But I'm sure you can also say "went to have soup") source: Online Oxford Dictionary http://www.freecollocation.com/search?word=soup
2246
The hint for foram suggests: "had been going"
The answer (as native German) I tried: "My mother and my father had been going to have soup".
Is this valid English? It was not accepted. What correct tense would that be?
13
My mother and my father (no one actually says that, but this is the abnormal world of Duolingo) were going to eat soup. Why is this wrong?
The Portuguese past tense “foram” (from “ir”) translates the English past (went), present perfect (have gone) and pluperfect (had gone) giving three different ways to translate this sentence. To get “were going” I think the original would need to use something like “estavam indo” or “iam” instead of “foram”.