"Sorry, but I want to listen to this."
Translation:Sori, ond dw i eisiau wrando ar hyn.
8 CommentsThis discussion is locked.
There are quite a few variations on dw i in common colloquial use: dw i; wi; dwi; rwy i; rydw i; wy; ... Which one is used varies by region and often also by age group, situation and so on. dw i is widely taught as a simple standard as it is understood by all speakers of Welsh even if they usually use something different themselves.
yr wyf; rwyf; rwyf i/fi; are also in common use in formal or semi-formal writing (essays and academic writing, and some media articles, for example) and in formal or semi-formal speech in presentations and meetings.
2791
This is beginning to sound like Irish and all of its differences between the various Gaeltachtai. Which actually brings up another question I had about Welsh: is there a Welsh word for a Welsh-speaking region, an equivalent to Gaeltacht?
112
Yep "Y Fro Cymraeg" is used for the Welsh speaking regions, but it doesn't have any official recognition like the Gaeltachtai