"The woman's newspaper"
Переклад:Газета цієї жінки
February 29, 2016
19 коментарівЦе обговорення закрито.
Це обговорення закрито.
The woman's... Наявність артикля означає, що йдеться не про будь-яку жінку, а про відому із контексту. Тому в цьому випадку варто перекладати артикль вказівним займенником. Газета Цієї жінки. Про вживання артиклів і їхню роль - у розділі Артиклі тут: http://easy-english.com.ua/english-grammar/ Заглядайте також у інші розділи, знайдете відповідь на багато запитань.
AlleX668056
497
Дякую, за посилання. Гарне пояснення, водночас, «woman» — «жінка - особа жіночої статі; протилежне чоловік», «wife» — «жінка, дружина - заміжня особа стосовно до свого чоловіка» (http://sum.in.ua/s/zhinka). Артиклем визначається відношення ознаки/предмету до певної особи тощо. Тому «жінка» і «дружина» відомі з контексту, як «жінка» але переклад різний.