"Dw i eisiau gwisg nofio newydd."

Translation:I want a new swimsuit.

February 29, 2016



This is a rather ridiculous English translation! I've never used the term "swimming costume" in my entire life nor have I heard anybody else say it. Surely "swimsuit" would be a better way to go?

February 29, 2016


Swimming costume is fairly common in the UK. It should accept swimsuit too.

February 29, 2016


Is it? I'm Irish and our cultures are quite intertwined between various media and I've never heard that before. I'll defer to you on it though! In any event, I reckon "swimsuit" should still be accepted as a more universally used translation, even if I wouldn't necessarily say it myself.

February 29, 2016


Yep, we really do say "swimming costume", or even "cozzie" for short. Not really sure how to spell that, it's very much a spoken-English thing. I think it's a bit old-fashioned now, though, and most English people would say "swimsuit". Interestingly that's what I typed, and Duo thought it should be "swim suit" with a space, but you guys seem to agree on the one-word spelling.

March 6, 2016


I'm an American swimmer and "swimsuit" is standard and often swimmers will also just say suit. It is nice to know "swim costume" is actually used. I wouldn't have believed it either, as costume is used for Halloween or Comic-Con

March 29, 2016


I still use swimming costume and it accepted that

July 15, 2017


Oh it definitely should be, I'm sure I saw an American asking a similar question a few weeks back about the same word.

February 29, 2016


It does accept it.

April 28, 2016


What's wrong with 'Rydw i eisiau gwisg nofio newydd'?

June 14, 2016


It now DOES not accept swimming costume, which is the only term I have ever used in the UK.

September 28, 2016


I think it should accept swimming costume as that is a valid term that is still in use in the UK

September 29, 2016


South Walean here ... we've always called them "bathers".

November 11, 2016
Learn Welsh in just 5 minutes a day. For free.