"Tomorrow it is going to rain."

Переклад:Завтра йтиме дощ.

2 роки тому

13 коментарів


https://www.duolingo.com/comandos_lviv

"Завтра дощитиме" - яка лаконічна українська мова!

2 роки тому

https://www.duolingo.com/zenhorb

"Завтра збирається дощ" - російська калька. Краще-завтра збирається на дощ

2 роки тому

https://www.duolingo.com/zenhorb

завтра збирається на дощ

2 роки тому

https://www.duolingo.com/zenhorb

завтра збирається на дощ

2 роки тому

https://www.duolingo.com/SergiyOverchuk

"завтра збирається дощити" по - моєму норм)

2 роки тому

https://www.duolingo.com/shkrjab
shkrjab
  • 25
  • 23
  • 19
  • 16
  • 15
  • 11
  • 11
  • 7
  • 2
  • 4

Завтра піде дощ.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/JosephShta

чому не сподобалось: завтра дощитиме? дощить, значить йде дощ

1 рік тому

https://www.duolingo.com/9C551

це речення граматично неправильне стосовно українськоЇ

3 місяці тому

https://www.duolingo.com/Lesia1010

українською може краще-назавтра збираєтся ....?

2 роки тому

https://www.duolingo.com/dbdevelope

"завтра збирається дощити" - може кривувато, але зрозуміло, нє?

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Zoryana111

Завтра падатиме дощ. Можливо ж так?

11 місяців тому

https://www.duolingo.com/Lana178841

"збирається" не означає, що так буде точно...це скоріше неоднозначно, коли хмари находять, але чи буде дощити...

4 тижні тому

https://www.duolingo.com/MARYAXXXA

ааай, українська "-"

2 роки тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.