"Wer hat die höhere Leiter?"

Traduction :Qui a l'échelle la plus haute ?

March 1, 2016

22 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/atar11

peut être je me trompe, mais "la plus haute" ne devrait pas être "höchste" en allemand?


https://www.duolingo.com/profile/steph_111

Je m'ai demandé ca aussi. En francais, "être la plus haute" n'est pas la même chose que "être plus haute", non?

En allemand:

"höher" = l'un est plus haut que l'autre

"der höchste" = l'un est plus haut que tous les autres (= l'un est le plus haut?)


https://www.duolingo.com/profile/futier

1 - Tu as raison:
"hoher" comparatif = plus haut

" der die das hochste superlatif = le plus haut

2 - J'ai bien noté que, pour une Allemande également, on dit plus volontiers "langere leiter" que "hohere leiter*

3 - Pour info on ne dit pas je m'ai demandé mais je me suis demandé

Pour le reste, compliments.... ;)


https://www.duolingo.com/profile/steph_111

Merci :)

"Je me suis demandé" est difficile parce qu'en allemand c'est "ich habe mich gefragt", mais je vais essayer de retenir ca...


https://www.duolingo.com/profile/rengifog

Tu as raison, mais il t'a fallu le tréma sur "höher", "längere", "höchste" et "höhere".


https://www.duolingo.com/profile/futier

qui a la plus grande échelle ?


https://www.duolingo.com/profile/stibler

Grand = Groß


https://www.duolingo.com/profile/futier

Merci!! ;) mais faut-il traduire littéralement ou utiliser l'expression courante dans la langue concernée ? J'ai l'impression qu'en Français on parle plus volontiers de "grande échelle" que de "haute échelle"....


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Exact. L'idée c'est qu'une échelle est définie par ses dimensions. "Haut" indique une position ; exemple : cette personne est (placée) plus haute que cette autre personne.


https://www.duolingo.com/profile/steph_111

C'est interessant. Je suis allemande et je préfère "längere Leiter" (plus longue), comme vous je ne dirais pas "höhere Leiter"...


https://www.duolingo.com/profile/George854042

Sauf peut-être si c'est une échelle de valeurs...


https://www.duolingo.com/profile/clarabellissima

Qui a une échelle plus haute.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Ça serait "Wer hat eine höhere Leiter?"


https://www.duolingo.com/profile/Luc.-

La traduction “Qui a la plus haute échelle” est acceptée par DL.
Mais pour obtenir la traduction proposée par DL (“Qui a l'échelle la plus haute”), n'aurait-il pas fallu écrire “Wer hat die höchste Leiter” ?


https://www.duolingo.com/profile/PatriceW1

La traduction proposée par DL me semble incorrecte. "la PLUS HAUTE échelle" me semble traduire "die höhere Leiter" malgré l'ambiguité en françaissuperlatif/comparatif. En revanche dans la traduction de DL "Qui a l'échelle la plus haute ?" plus d'ambiguité, c'est le superlatif français donc cela ne correspond pas à "höher" qui est le comparatif...


https://www.duolingo.com/profile/allerat0

Il paraît que que le complément est sous-entendu : une échelle plus haute (que les autres) . C'est ce qu'on m'a répondu sur une autre question similaire !


https://www.duolingo.com/profile/GrardBarro

Qui peut nous éclairer? Faut-il dire: die höhere/höchste Leiter? ET aussi : Die Leiter ou Die Stufe?


https://www.duolingo.com/profile/KarimBeouche

1) Je pense que les deux se disent mais "die höhere Leiter" est plus approprié ici. 2) Attention: Ne pas confondre die Leiter (l'échelle) avec der Leiter (le directeur). Die Stufe peut se traduire par le niveau, le degré ou la marche d'escalier, selon le contexte :)


https://www.duolingo.com/profile/LuigiDIPaola

Récemment, un ouvrier m'a dit qu'il lui aurait fallu une échelle LONGUE de cinq mètres. Pourtant, DL n'accepte pas "l'échelle la plus longue".


https://www.duolingo.com/profile/gene4949

Peut être que long se rapporte à la dimension de l'échelle et que haut se rapporte à la position de l'échelle. Une échelle plus petite peut être plus haute


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

En allemand, pour une échelle "Länge" et "Höhe" sont effectivement la même chose. On parle ici de hauteur, pas d'altitude, la hauteur que l'on peut atteindre dans sa position normale d'usage, càd debout.


https://www.duolingo.com/profile/Charles56797

j'aurai dit "qui a la plus haute échelle"

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.