"No como tanto como tú."
Übersetzung:Ich esse nicht so viel wie du.
9 KommentareDiese Diskussion ist geschlossen.
1991
Ich dachte immer como bedeutet essen und cómo bedeutet wie... So einfach scheint es wohl doch nicht zu sein
Hallo Freude von duolingo ich lerne schon längere Zeit an meinen PC spanisch ich habe auf mein Smartphon die selbe E-Mail Adresse wie am PC. Ich lerne am PC spanisch weiter. Am Smartphon sind auch die Buchstaben so klein und Akzent sind am PC auch zu sehen. Danke für den schönen Kurs. Ich will nur für den Urlaub mich in Spanien ein bisschen verständigen. Herzlich Grüße Josef Griesbacher.
535
Mich würde interessieren ob ich die einzige bin die dieser Satz irritiert hat? Woran erkenn ich, dasss das erste como ein anderes como ist als das Zweite? Oder kann man das einfach nicht Sinnvoll übersetzten?
No como tanto como tú. => Nicht wie ich etwas/so viel wie du
Oder müsste dann hinter dem como "zwingend" yo mit genutzt werden.
Also: No como yo, tanto como tú.