1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "The early bird catches the w…

"The early bird catches the worm."

Traduction :Le monde appartient à ceux qui se lèvent tôt.

December 29, 2013

25 messages


https://www.duolingo.com/profile/berniockele

L'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt. (Hachette-Oxford)


https://www.duolingo.com/profile/robertcolin

c'est certes le même sens mais ce n'est pas le proverbe initial en français.


https://www.duolingo.com/profile/christinewho_

J'attends, souvent l'expression de berniockele. souvent celui-ci aussi...C'est vrai que cette expression. Le monde est un peu exagéré...Mais, c'est peut-être juste l'expression d'origine. ;)


https://www.duolingo.com/profile/Vieuxtemps

L'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt devrait être correct


https://www.duolingo.com/profile/Limeila

Ça l'est maintenant :)


https://www.duolingo.com/profile/Maxime_Preuilh

j'aurais également dit 'premier arrivé, premier servi' ou 'l'avenir appartient ...' , vous devriez mettre "ma réponse devrait être accepté" pour proposer d'autres réponses valides à cette traduction .


https://www.duolingo.com/profile/DX5IJ3pI

j'ai répondu "premier arrivé, premier servi" et duo l'a accepté


https://www.duolingo.com/profile/1weeksober

The early bird catches the worm, mais la deuxième souris reçoit le fromage ! (:


https://www.duolingo.com/profile/BatfIy

C'est vrai, cette seconde expression est aussi valable que le premier. Même si il est légèrement moins classe.


https://www.duolingo.com/profile/call-me-dory

Oui, tu as raison, après c'est une question de goûts... :) Mais c'est vrai que Duolingo devrait accepter les deux.


https://www.duolingo.com/profile/Combava

L'avenir appartient à celui qui se lève tôt. Réponse refusée, snif !


https://www.duolingo.com/profile/icarius13

de manière littéral cela veut dire, je crois : Le jeune oiseau attrape le ver.

je trouve ça intéressant de voir dans les commentaires les trad mots par mots et l'équivalent français.


https://www.duolingo.com/profile/MoiCmoi

Early veut dire tôt, pour jeune c'est young. Je ne vois pas trop comment traduire mot à mot early bird mais l'oiseau du matin attrape le ver me paraît plus proche du sens de la phrase.


https://www.duolingo.com/profile/French_Bunny

Pas Du matin, mais Matinal ou Lève-tôt. Early est le contraire de Late, en retard. Il a donc aussi le sens de Ponctuel, voir de En avance.


https://www.duolingo.com/profile/phit

peut être l'oiseau matinal (=qui se lève tôt le matin)


https://www.duolingo.com/profile/arnaudtoulon

Oui MoiCmoi, comme vous, je pense que dans ce contexte précis, " early" a un sens " matinal" ;)

"l'oiseau matinal capture le vers"… mais bon " le monde appartient à ceux qui se lèvent tôt" , n'a jamais été mon chouchou parmi les proverbes, et ce dans toutes ses versions linguistiques possibles et existantes , en tant qu'artiste qui déteste se lever le matin et préfère l'onirisme inspirant de la nuit ^^


https://www.duolingo.com/profile/Lynn923

Étrange leur traduction


https://www.duolingo.com/profile/GillesMitc

Ce n'est pas une traduction mais un proverbe. L'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt.


https://www.duolingo.com/profile/danae_sur_duo

J'ai essayé "l'avenir appartient à ceux qui se lève à l'heure où j'me couche", mais ça n'a pas fonctionné ... :( #casseursflowters


https://www.duolingo.com/profile/SoizicPivoine

On ne parle pas forcement du futur.

Donc la meilleur traduction est bien : Le monde appartient à ceux qui se lèvent tôt.


https://www.duolingo.com/profile/AutochtoneJoe

En anglais Américain, la traduction littérale est : « The world belongs to those who rise early », qui peut être paraphrasé comme : « The early bird catches the worm »


https://www.duolingo.com/profile/Elvis77280

l'oiseau en avance attrape le vers ( Google traduction )


https://www.duolingo.com/profile/ajanthan4

L'oiseau en avance attrape le vers c la bonne reponse non?

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.