"The early bird catches the worm."

Traduction :Le monde appartient à ceux qui se lèvent tôt.

il y a 4 ans

46 commentaires


https://www.duolingo.com/berniockele

L'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt. (Hachette-Oxford)

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/robertcolin

c'est certes le même sens mais ce n'est pas le proverbe initial en français.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/GauMax

ce n'est pas celui???

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/robertcolin

Dans ce cas il appartient qu'à une seule personne ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/kumakumama

J'attends, souvent l'expression de berniockele. souvent celui-ci aussi...C'est vrai que cette expression. Le monde est un peu exagéré...Mais, c'est peut-être juste l'expression d'origine. ;)

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Vieuxtemps

L'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt devrait être correct

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Limeila
Limeila
  • 16
  • 14
  • 10
  • 10
  • 10
  • 7
  • 6
  • 4
  • 4
  • 2

Ça l'est maintenant :)

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/Maxime_Preuilh

j'aurais également dit 'premier arrivé, premier servi' ou 'l'avenir appartient ...' , vous devriez mettre "ma réponse devrait être accepté" pour proposer d'autres réponses valides à cette traduction .

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/DX5IJ3pI
DX5IJ3pI
  • 22
  • 17
  • 15
  • 6
  • 3
  • 2
  • 2
  • 456

j'ai répondu "premier arrivé, premier servi" et duo l'a accepté

il y a 5 mois

https://www.duolingo.com/ag3n7_z3r0
ag3n7_z3r0
  • 17
  • 13
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2

The early bird catches the worm, mais la deuxième souris reçoit le fromage ! (:

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Combava

L'avenir appartient à celui qui se lève tôt. Réponse refusée, snif !

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/KhirouTaichi
KhirouTaichi
  • 11
  • 10
  • 10
  • 5
  • 3

seems like the "worm" is the world and not the future !!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/icarius13
icarius13
  • 13
  • 13
  • 6
  • 4
  • 2

de manière littéral cela veut dire, je crois : Le jeune oiseau attrape le ver.

je trouve ça intéressant de voir dans les commentaires les trad mots par mots et l'équivalent français.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/MoiCmoi

Early veut dire tôt, pour jeune c'est young. Je ne vois pas trop comment traduire mot à mot early bird mais l'oiseau du matin attrape le ver me paraît plus proche du sens de la phrase.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/French_Bunny
French_Bunny
  • 25
  • 23
  • 14
  • 12
  • 11
  • 9
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1462

Pas Du matin, mais Matinal ou Lève-tôt. Early est le contraire de Late, en retard. Il a donc aussi le sens de Ponctuel, voir de En avance.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/phit

peut être l'oiseau matinal (=qui se lève tôt le matin)

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/arnaudtoulon

Oui MoiCmoi, comme vous, je pense que dans ce contexte précis, " early" a un sens " matinal" ;)

"l'oiseau matinal capture le vers"… mais bon " le monde appartient à ceux qui se lèvent tôt" , n'a jamais été mon chouchou parmi les proverbes, et ce dans toutes ses versions linguistiques possibles et existantes , en tant qu'artiste qui déteste se lever le matin et préfère l'onirisme inspirant de la nuit ^^

il y a 10 mois

https://www.duolingo.com/icarius13
icarius13
  • 13
  • 13
  • 6
  • 4
  • 2

ou l'oiseau attrape le ver tôt ^^ merci pour la rectification en tout cas.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/BatfIy

C'est vrai, cette seconde expression est aussi valable que le premier. Même si il est légèrement moins classe.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/call-me-dory
call-me-dory
  • 16
  • 12
  • 10
  • 10

Oui, tu as raison, après c'est une question de goûts... :) Mais c'est vrai que Duolingo devrait accepter les deux.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Lynn923

Étrange leur traduction

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/GillesMitc

Ce n'est pas une traduction mais un proverbe. L'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt.

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/danae_sur_duo

J'ai essayé "l'avenir appartient à ceux qui se lève à l'heure où j'me couche", mais ça n'a pas fonctionné ... :( #casseursflowters

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/youli056

lol

il y a 2 semaines

https://www.duolingo.com/bidulemuch

l'oiseau matinal a la chance d'attraper le ver

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/tontonjl
tontonjl
  • 25
  • 15
  • 15
  • 9
  • 9
  • 8
  • 5
  • 4
  • 3

"le monde appartient aux lève-tôt ne semble pas reconnu par DL peut-être est ce par ce que c'est du langage courant?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/ajanthan4

L'oiseau en avance attrape le vers c la bonne reponse non?

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/ChristineStaub

le premier oiseau attrape le vers de terre

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Elvis77280

l'oiseau en avance attrape le vers ( Google traduction )

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/PAULAENI

c'est car quand on mourra un jour on dormira éternellement

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/denis_leclerc

ma traduction devrait etre accepte

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Jesoyhappy

Pour voir ce que ca faisait, j ai mis 3 fois la bonne phrase, resultat, j ai perdu un coeur

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/kevintatdja

La traduction litteraire est importante pour un debutant comme moi

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/mohamed7892

hey can you give me more lingots please

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Jesoyhappy

C est faut, l avenir appartient a ceux qui se levent a 12h!!! Ce matin: reveil 11h30

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/flochda

Sincèrement cette expression n'existe pas

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/arciesis

j'aurais plutôt dis "premier arrivé premier servit"

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/tofff1973

Je pense que c'est 'l'oiseau qui se lève tôt attrape le ver' et franchement je la préfère...

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/filou74

Moi aussi je trouve que Premier arrivé, premier servi correspond bien....

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/mvidda

Je pense cette traduction serait plus correcte non ?!... (The future is at the people who get up early)

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/VincentLir

pour moi ça veut dire "L'oiseau matinal attrape le vermisseau." car traduire une phrase par une autre qui à aucun mot en commun c'est complétement débile je trouve.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/robertcolin

Il n'y a rien de débile a essayer de trouver une expression française qui ait le même sens. Si non un jour vous ferez une traduction de style il pleut des chat et des chiens.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/kumakumama

D'accord avec toi robertcolin. Et c'est très pratique pour des textes soit en anglais soit en français. :)

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/prestogolf
prestogolf
  • 18
  • 12
  • 9
  • 8
  • 2

gentle cycle : la gentille bicyclette. Ou encore, time flies : les mouches intemporelles :)

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Gorba0
Gorba0
  • 24
  • 12
  • 11
  • 11
  • 4

… ou "mouche-à-beurre" pour "butterfly". mdr ^_^

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Sylvain_LD

Dans un livre anglais de Primerose Arnander aux éditions Stacey International, elle traduit cette expression par "Renard qui dort la matinée n'a pas la langue emplumée" Donc, dans des expressions toute faites, faire du mot à mot est débile. C'est bien à la manière dont sont traduites des expressions que l'on reconnaît si une personne maîtrise la langue. Quand c'est du mot à mot on peut affirmer qu'il n'y a aucune maîtrise!

il y a 2 ans

Discussions liées

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.