"Mein Hund schläft wieder."

Traduction :Mon chien dort à nouveau.

March 1, 2016

7 commentaires


https://www.duolingo.com/Berlac

Propositions d'équivalences entre mots allemands, anglais et français :

wieder = again = encore/à nouveau/de nouveau - Idée de répétition d'une action ou d'un événement, comme dans "auf Wiedersehen"

immer = ever/always = toujours - Idée de durée illimité ou indéfinie ("je t'aimerai toujours") ou d'itération d'un événement ou d'une action.

noch = more/yet/ = encore - Idée d'une limite qui n'a pas encore été atteinte ou de continuité d'une action commencée. Par exemple : sind Sie vertig ? nein, noch nicht.

immer noch/noch immer = still = toujours/encore - Idée d'absence de changement d'état relativement à une situation antérieure

immer wieder = again and again = toujours/encore - Idée de répétition en cycles, de succession d'états, de situations, d'événements qui se répètent

March 9, 2017

https://www.duolingo.com/tydan73

Merci, très claires vos explications !

August 22, 2017

https://www.duolingo.com/graughe

Merci. Vos interventions sont toujours très instructives.

August 22, 2017

https://www.duolingo.com/Bouchka1

Danke Berlac, c'est toujours instructif de vous lire.

November 5, 2017

https://www.duolingo.com/PERCE_NEIGE

Non, Duolingo, tu te trompes. Tu acceptes des choses que tu devrais refuser, sans doute que quelqu'un t'a envoyé un signalement, mais c'est faux. Tu acceptes ici:

Mon chien dort encore.

On ne dit pas «Mon chien dort encore» pour dire «Mon chien dort une fois encore», ce n'est pas une formulation correcte.

»encore» change de sens en fin de phrase quand il n'est pas suivi d'un complément. Comme «toujours». (Il court toujours).

Il court toujours ne signifie pas il court tous les jours, ou tout le temps, et là c'est pareil.

Avec un complément, c'est différent, Mon chien dort encore sur ma chemise != Il l'a refait, il s'est endormi à nouveau sur ma chemise ! En général, on est très mécontent quand on dit cela.

February 4, 2018

https://www.duolingo.com/ChristianR32353

D'accord avec vous, mais "mon chien dort encore" peut parfaitement signifier "mon chien dort toujours", dans les sens qu'il ne s'est pas encore réveillé. Cela n'a toutefois pas tout à fait le sens de "mon chien dort à/de nouveau".

September 1, 2018

https://www.duolingo.com/berncol

Toujours cette confusion entre "de nouveau" et "à nouveau". Systématiquement Duo traduit wieder par "à nouveau", alors qu'il devrait le faire - le plus souvent - par "de nouveau". J'ai déjà signalé cette erreur courante dans le cadre d'une ou deux autres phrases utilisant wieder, mais ça reste vrai pourtant pour les autres phrases.

"de nouveau" signifie "une fois encore", de la même manière que précédemment, et ce n'est pas la première fois...

"à nouveau" signifie qu'il l'avait déjà fait une fois, mais différemment de cette fois.

De nombreuses références signalent cette erreur: https://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-8389.php, https://www.neoscript.fr/astuces-de-la-langue-francaise/88-a-nouveau-ou-de-nouveau.html, http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=2024, https://www.laculturegenerale.com/de-nouveau-a-nouveau-difference/, http://www.academie-francaise.fr/de-nouveau-pour-nouveau ...

February 12, 2019
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.