"He is a boy."

Translation:Bachgen yw e.

March 1, 2016

This discussion is locked.


This seems unnatural. I'm pretty sure that hogyn is a Northern word, whereas bachgen is more Southern, and that o is Northern "he" and e is Southern "he", so hogyn ydy e seems to be mixing the two up...

hogyn ydy o

bachgen yw e

They seem to be more natural.


I stared at it before clicking "check", wondering if it would ding me for choosing "Hogyn yw o", because of the mix of dialects.

I wonder if there are towns where all of these combinations are standard.


I think you can choose, but fluent little kids might get confused.

Learn Welsh in just 5 minutes a day. For free.