1. Форум
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "Платье устанавливает сцену."

"Платье устанавливает сцену."

Перевод:The dress sets the stage.

December 29, 2013

8 комментариев

По популярности комментариев

https://www.duolingo.com/profile/InodiLinden

Это похоже на фразеологический оборот, поэтому дословный вариант смотрится непривычно. Даже сложно вспомнить, есть ли в русском языке что-то подобное по смыслу. Здесь имеется в виду то, что "платье задаёт тон всему событию"?

December 29, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Ха-ха-ха, согласна 100%, это никак в три часа ночи переводилось, бред какой-то. Сообщайте о таких случаях с помощью кнопки, чтобы мы могли их исправить.

December 30, 2013

https://www.duolingo.com/profile/InodiLinden

Я, наверное, не нажала "Мой вариант правильный", потому что не знала, как правильно, но могла написать примечание в графе "Другое", теперь думаю, эти примечания к вам попадают или нет.

December 30, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Если честно, то нет. Пока нет. Этот технический вопрос сейчас решается программистами. Надо мне самой поискать это предложение, не помните какой навык?

December 30, 2013

https://www.duolingo.com/profile/InodiLinden

Глаголы: Настоящее 3, 10 урок, только что первым попалось. Про Другое жаль, конечно, а я там всё уточнения пишу-пишу) Поставила галочку на "Правильный ответ неестественен".

December 30, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

спасибо

December 30, 2013

https://www.duolingo.com/profile/SergyDolgo
  1. Почему здесь обязательно определенные артикли?
  2. Это вообще о чем? STAGE- это либо ЭТАП (в смысле ступени собsтия, в том числе части пьесы), либо непосредственно сами сценические подмостки в самом их материальном смысле. При чем тут платье?
June 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/7-ira

если уж этот "бред" не убран, тогда хотя бы в правильных вариантах поставьте неопределенные артикли :))

June 4, 2014
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.