1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "Do you want to go out some t…

"Do you want to go out some time?"

Traduction :Tu veux sortir avec moi un jour ?

December 29, 2013

28 messages


https://www.duolingo.com/profile/pokemanclo

Do you want to go out with me? aurait été plus juste....


https://www.duolingo.com/profile/tofff1973

Exact exact exact........


https://www.duolingo.com/profile/CALMES1

Si "Tu veux sortir avec moi?" est OK pourquoi pas "Veux-tu sortir avec moi?"


https://www.duolingo.com/profile/CremeALaVanille

Pourquoi some time ?


https://www.duolingo.com/profile/gualexy

est-ce que tu veux sortir un de ces quatre?


https://www.duolingo.com/profile/GMartigny

"un de ces quatre" n'est pas très classe pour une demande de ce genre, mais correcte.


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Non, ce n'est pas correct, au minimum parce que "quatre" est invariable.


https://www.duolingo.com/profile/said.mamedov

Voulez vous - is not correct?


https://www.duolingo.com/profile/leane.22

Comme si j'allais croiser un anglais et lui dire ça


https://www.duolingo.com/profile/Dadoye

La catégorie flirt est moisie, quasi rien n'est réussi


https://www.duolingo.com/profile/hadjAdoui

tu veux passer un moment avec moi


https://www.duolingo.com/profile/gregory.gr1

Voulez vous c comme vous voulez il mets faux


https://www.duolingo.com/profile/BastouXII

Je crois que ça a déjà été discuté et, même si c'est grammaticalement correct, comme il s'agît d'une unité de drague, on y préfère le ton familier qui est plus répandu dans cette situation.


https://www.duolingo.com/profile/lepetitcoc

Veux-tu ou tu veux c'est pareil!


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Le premier est interrogatif et le second affirmatif.


https://www.duolingo.com/profile/lepetitcoc

oui ça je sais lol mais la phrase anglaise était interrogative et leur traduction française était "tu veux... ?" donc mon erreur était subjective car grammaticalement correcte!


https://www.duolingo.com/profile/RmiDavid

"Es-ce que tu veux aller dehors un moment " Ils me disent qie c'est faux ... Ils ce sont trompe ou c'est moi ?


https://www.duolingo.com/profile/BastouXII

D'abord, on est dans une leçon sur la drague. Ensuite, to go out with someone est une expression en anglais qui signifie sortir avec quelqu'un, dans le sens de être le copain / la copinde de quelqu'un.


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

maybe est-ce que


https://www.duolingo.com/profile/kirelie

pourquoi sometimes ?


https://www.duolingo.com/profile/JHN3218

what is 'Veux-tu sortir un de ces 4 ?'


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

There is a phrase saying "un de ces quatre matins", meaning "one of these days".

Why 4? don't ask me, I don't know.


https://www.duolingo.com/profile/jpB01
  • 1800

Un de ces quatre... prochains jours (sous-entendu)


https://www.duolingo.com/profile/BastouXII

An abomination of one of Duo's algorithms that automatically accepts numbers written in figures instead of letters. It makes some sentences easier and messes up (too) many others.


https://www.duolingo.com/profile/jpB01
  • 1800

Un de ces quatre ... prochains jours


https://www.duolingo.com/profile/HenriLouis2

Comment avec moi I demand an answer


https://www.duolingo.com/profile/Kristofer777

Do you want to go out once? pour une fois. Si Time était au pluriel nous aurions pu penser "quelques fois" mais là la traduction me semble très erronée.

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.