Doğru tercüme " Hiç normal bir günün var mı? " olmalı bence
"Hiç normal bir günün var mı?" Nasıl denir?
tercümeyi anlayamadım "nie" ne anlamda kullanılmış acaba?
NİE ordaki görevi ( HİÇ normal bir günün var mi)
neden 'senin hiç normal gunun var mı' olmuyor
Çünkü cümlede "einen normalen Tag" deniliyor "einen" "bir" anlamına gelir. Yani "normal bir günün" olması gerekiyor
senin hiç normal bir gunun var mı neden olmuyor