1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Sie kennt die vergangenen Ze…

"Sie kennt die vergangenen Zeiten."

Traduction :Elle connaît les temps passés.

March 1, 2016

24 messages


https://www.duolingo.com/profile/Mahaut_duRy

Je trouve que "elle connaît les temps anciens" (ou anciens temps) devrait être accepté.


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Phrase emplie de mysticisme.


https://www.duolingo.com/profile/krebschantal0

Je suis, Mahaut, de votre avis. La réponse proposée sonne mal en français.


https://www.duolingo.com/profile/maurofiorini

oui il faudrait traduire elle connaît le passé sans pluriel et sans temps


https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

Ce serait "die Vergangenheit".


https://www.duolingo.com/profile/j.adda

c'est plus moche mais pourquoi pas : les époques passées !


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

"Le temps passé" est admis.


https://www.duolingo.com/profile/BernardVai

Je ne vois vraiment pas l'utilisation de cette phrase. Peut-être pourrait-on traduire par : "Elle connaît le passé", Sinon, c'est une voyante et qu'en plus de connaître l'avenir elle connaît le passé. Finalement, "le passé" sous-entend de toute évidence le temps passé.


https://www.duolingo.com/profile/berncol

Même si rien ne s'oppose à dire comme Duo "les temps passés", pas terrible et meilleur que "le temps passé", le problème avec l'association de l'adjectif "passé" avec le nom "temps", c'est qu'il fait immanquablement penser au "temps passé (à faire quelque chose)", passé ayant ici le sens de perdu, irrécupérable, voire gaspillé, ce qui n'est pas le sens de passé ici. C'est pourquoi je trouve préférable de dire "Il pense aux temps anciens", voire à la rigueur "Il pense aux époques passées", d'autant plus que c'est bien le sens de la phrase.

Mais Duo refuse ici époques. Signalé.

Et ceci n'ajoute rien au fait que je ne me vois (entends) pas dire une phrase pareille en français ! La prononcerait-on naturellement en allemand ?


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

En français, par contre, le pluriel ne va pas, cela ne se dit tout simplement pas. Berncol fait des suggestions tout à fait valables et si un modérateur pouvait changer la traduction ce serait bien et cela supprimerait une erreur de français.


https://www.duolingo.com/profile/TPuEUqTX

Peut-être Duo parle-t-il de conjugaison : passé simple , passé composé , passé antérieur , imparfait , plus-que-parfait ; plus tous ceux du conditionnel , de l'impératif , du subjonctif , de l'infinitif et des participes ? Au secours ! je (re)découvre avec horreur la liste interminable des modes et temps de ma langue maternelle ... et après ça , le français ne serait pas compliqué ou difficile à apprendre ??? Courage les gars ... ! YES , you can ! On y a survécu :-))


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

A mon avis, si on parle de grammaire, ce serait "die Zeiten der Vergangenheit". Ou peut-être autre chose... Langmut étant dans la discussion, elle nous le dira certainement.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Je confirme ce que tu dis, Christian. :-)


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Comment ça fonctionne, le passé de l'impératif ? Et celui de l'infinitif?


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

L'impératif passé ??? Est-ce que cela est encore en usage ? Il n'y en a en tout cas pas dans les tabelles de conjugaison, je pense que c'est parce que cela n'est quasiment jamais employé. Voici deux liens:

https://www.jerevise.fr/imperatif-passe-conjugaison.html

https://www.podcastfrancaisfacile.com/cours/infinitif-lecon-en-francais-facile.html


https://www.duolingo.com/profile/berncol

Comme l'impératif est un mode qui indique, voire impose quelque chose à faire, il n'y a pas de raison de prévoir un passé à son sujet. Il implique plutôt toujours un futur, fût-il très proche. On peut "simuler" un impératif passé par un subjonctif : "Aie parlé !" ou "Sois parti !" qui représente en fait un regret que ce ne soit pas passé ainsi... donc un genre d'impératif déçu, dans le passé.

Mais l'infinitif passé, lui, existe et se construit par l'infinitif de l'auxiliaire habituel (être ou avoir) suivi du participe passé : "avoir parlé" et "être parti" sont le passé des infinitifs "parler" et "partir", en fait.

Je serais intéressé par le commentaire de ChristianR à ce sujet, vraisemblablement plus compétent que moi concernant la langue française.

Merci d'avance.


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

@berncol - Mon avis est donné juste au-dessus de ton explication, berncol. Je ne pense pas être plus compétent que toi en français ! Je n'ai fait que transmettre des liens explicatifs.


https://www.duolingo.com/profile/TPuEUqTX

Voici un petit résumé que je vous ai concocté aux extraits d'internet . Bon appétit si vous passez à table :-)) !

L'impératif passé sert à donner un ordre, un conseil ou une interdiction. Il permet d'exprimer une action précédant une autre dans le futur.

L'impératif passé est un temps composé = Auxiliaire être ou avoir , conjugué à l'impératif présent + Participe passé du verbe

L'impératif passé (tout comme le part. présent) ne se conjugue qu'avec trois personnes : 2ème pers. singulier : Aie rangé tes affaires avant l'arrivée des parents. 1ère pers. pluriel : Ayons rangé nos affaires avant l'arrivée des parents. 2ème pers. pluriel : Ayez Rangé vos affaires avant l'arrivée des parents.

Quelques conjugaisons à l'impératif passé : avoir --- être

aie terminé , aie aimé --- sois parti /sois partie

ayons terminé , ayons aimé --- soyons partis/soyons parties

ayez terminé , ayez aimé ,--- soyez partis/soyez parties

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.