1. Forum
  2. >
  3. Argomento: French
  4. >
  5. "Au Brésil, on parle portugai…

"Au Brésil, on parle portugais !"

Traduzione:In Brasile parlano portoghese !

March 1, 2016

6 commenti


https://www.duolingo.com/profile/noland_

Dovrebbe essere "parliamo portoghese" invece di "parlano" no? Se il "on" è uguale al "nous"? O c'è cosa che non capisco?


https://www.duolingo.com/profile/antonio.ga37

On é l'equivalente del 'si'. In questo caso sarebbe 'in brasile si parla portoghese'.


https://www.duolingo.com/profile/marcocalab7

On può sostituire ogni persona disse la mia prof. Io tu egli noi voi essi


https://www.duolingo.com/profile/2200Lucia60

"On" può essere tradotto in due maniere : 1. si come nella nostra frase, "si parla" ovvero "parlano" portoguese. 2.noi es. "On y va demain soir, on est trop fatigué maintenant !" (trad. Ci si va/andiamo domani sera, SIAMO troppo stanchi ora!). Qualche volta la distinzione è sottile quando riferisce a "noi tutti, cioè chiunque" Es. "S'il s'agit de l'argent, on est tous les mêmes, rien à faire!" (Se si tratta di soldi, siamo tutti uguali, niente da fare!")


https://www.duolingo.com/profile/stefano846694

Perché au e non en?


https://www.duolingo.com/profile/2200Lucia60

Ciao Stefano. Nel uso dei nome di paesi, c'è una regola ben precisa. 1. Se il nome del paese è maschile e inizia con un consonante, si mette "au" davanti. Es. [Le Brésil] un sejour au Brésil. 2. Se il nome del paese è al plurale, si mette "aux" davanti. Es.[Les États-Unis] Il vit aux États-Unis depuis plusieurs années (Vive negli Stati Uniti da parecchi anni). 3. Se il nome del paese è femminile oppure maschile e comincia con un vocale, si mette "en" davanti. Es. [la France/l'Iran] Il a vécu plusieurs années "en" France avant de s'installer "en" Iran. (Ha vissuto per diversi anni in Francia prima di stabilirsi in Iran). Je viens de la Belgique, c'est donc naturel que j'ai de la famille "en" Belgique. Bonne soirée Stefano!

Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.