"His shadow on the wall is big."
Translation:Son ombre sur le mur est grande.
The possessive before a singular feminine noun is usually "ma", "ta", "sa" ("my", "you", "his/her"). For example: "Sa voiture est rouge" = "His/Her car is red."). But when the possessive is placed before a singular feminine word starting with a vowel (ex: "ombre"), then you have to use the "masculine" form. For example: "Son ombre" (His/Her shadow), "Ton amie" (Your friend), "Mon ancienne maison" (My former house).
Just fyi, the error box that pops up for 'sa ombre' reads '"ombre" is masculine, not feminine.' ... so you should change the error box when you have a moment. (Had me scrambling to check my French dictionaries for accuracy until I realized what was going on with the vowel 'o')
I don't think it has "turned masculine"....."ombre" is feminine so the adj describing it would also be feminine....but how is it written when you want to be clear you are referring to the female's shadow was on the wall not the man's shadow (if there were two people in the room)? July 2018
The authorities go two ways about it.
Also, see http://www.imdb.com/title/tt0189998/?ref_=nv_sr_1 which describes the movie "Shadow of the Vampire"
This is an excellent film, which depicts the making of Nosferatu, in which it turns out that Max Schreck (who played Nosferatu in the original film, here played exquisitely by Willem Dafoe) really is a vampire. The film does not go for the scares as much as other vampire movies - which may make it even scarier, because the Max Schreck character is such a mystery. One of my favorite vampire films.
Yeah, the "Shadow of the Vampire" is a really good film.
But this scene is unforgettable https://hammyreviews.files.wordpress.com/2016/10/nosferatu-shadow.jpg