"Je n'ai aucun véritable ami."

Traduction :Non ho nessun vero amico.

il y a 2 ans

7 commentaires


https://www.duolingo.com/Falfly
  • 20
  • 11
  • 9

Pourquoi nous ne mettons pas "nessuno" ou "alcuno"? J'ai un peu de mal à comprendre.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/tadambadam

moi aussi!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/graughe
  • 16
  • 10
  • 8
  • 4

De même. Si quelqu'un pouvait nous expliquer la différence entre "nessuno" et "alcuno" ! Merci d'avance.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Monica781212

Et moi aussi

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/PETARD4

aucun endroit n'est comme ta maison est traduit par "nessun posto è come casa tua " .Et ici "amico vero" est refusée , encore un mystére.

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/PETARD4

1 an après et toujours pas de réponse

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/Monica781212

Pourquoi pas l'adjectif après le substantif ? Amico vero

il y a 2 mois
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.