"Je n'ai aucun véritable ami."

Traduction :Non ho nessun vero amico.

March 1, 2016

7 commentaires


https://www.duolingo.com/Falfly
  • 20
  • 11
  • 9

Pourquoi nous ne mettons pas "nessuno" ou "alcuno"? J'ai un peu de mal à comprendre.

March 1, 2016

https://www.duolingo.com/tadambadam

moi aussi!

July 22, 2016

https://www.duolingo.com/graughe
  • 16
  • 10
  • 8
  • 4

De même. Si quelqu'un pouvait nous expliquer la différence entre "nessuno" et "alcuno" ! Merci d'avance.

May 22, 2017

https://www.duolingo.com/Monica781212

Et moi aussi

November 22, 2018

https://www.duolingo.com/PETARD4
  • 25
  • 7
  • 15

aucun endroit n'est comme ta maison est traduit par "nessun posto è come casa tua " .Et ici "amico vero" est refusée , encore un mystére.

November 17, 2018

https://www.duolingo.com/PETARD4
  • 25
  • 7
  • 15

1 an après et toujours pas de réponse

November 17, 2018

https://www.duolingo.com/Monica781212

Pourquoi pas l'adjectif après le substantif ? Amico vero

November 22, 2018
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.