"Eu gosto de tocar no chapéu."

Tradução:J'aime toucher le chapeau.

2 anos atrás

3 Comentários


https://www.duolingo.com/MuriloStrazzer

J'aime toucher dans le chapeau não poderia ser?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Australis
Australis
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10

Não, o verbo "toucher" aqui não necessita de preposição.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/drope0427

Porque a tradução é "..no chapéu." e não "...o chapéu."

Faz mais sentido, não?

3 meses atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.