1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: French
  4. >
  5. "Avez-vous fait des progrès ?"

"Avez-vous fait des progrès ?"

Перевод:У вас есть прогресс?

March 1, 2016

12 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/ElizavetaP19

Вы сделали прогресс? Бред же


https://www.duolingo.com/profile/Lebol48

" У вас есть прогресс?" Но, ведь, это перевод другой фразы:" Avez-vous des progres"? A "fait" разве не несёт смысловую нагрузку? Мой перевод "Вы сделали успехи? " не принят.


https://www.duolingo.com/profile/Lebol48

Сознательно написал перевод: "Вы сделали успехи?", как и год назад. Не принято. Прошло два года после некорректного (по-моему) перевода от Дуо, но не появилось ни одного комметария от модераторов. И это очень жаль, так как нас интересует мнение знающего язык человека.


https://www.duolingo.com/profile/kamyshovyjkot

в данном случае по- русски лучше звучит "вы продвинулись?" Правы участники обсуждения, несоответствие...


https://www.duolingo.com/profile/kawaitomato

"Вы делали успехи" тоже должно приниматься.


https://www.duolingo.com/profile/ZhurovAA

Только "делаете", там настоящее время.


https://www.duolingo.com/profile/pavelmeshchanov

Надо учит Французский - Русский мы и так знаем...


https://www.duolingo.com/profile/dLnt4

По-русски никто так не спросит. Скорее вопрос будет "У вас есть успехи?" Но возникнут проблемы с обратным переводом.


https://www.duolingo.com/profile/pavelmeshchanov

Учить, прошу прощения за опечатку.


https://www.duolingo.com/profile/YsQVNx

Мне кажется, что по смыслу вполне подходит перевод: Вы прогрессируете?


https://www.duolingo.com/profile/YsQVNx

Есть ли у вас прогресс? Почему так не подходит?


https://www.duolingo.com/profile/OlgaRomano808289

Ещё и ещё раз просим наших уважаемых педагогов Duolingo обратить внимание на наши предложения по улучшению и разнообразию переводов французских фраз на русский язык! Это очень поможет всем

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.