"Avez-vous fait des progrès ?"

Перевод:У вас есть прогресс?

March 1, 2016

9 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Lebol48

" У вас есть прогресс?" Но, ведь, это перевод другой фразы:" Avez-vous des progres"? A "fait" разве не несёт смысловую нагрузку? Мой перевод "Вы сделали успехи? " не принят.

February 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ElizavetaP19

Вы сделали прогресс? Бред же

March 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/kamyshovyjkot

в данном случае по- русски лучше звучит "вы продвинулись?" Правы участники обсуждения, несоответствие...

August 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/kawaitomato

"Вы делали успехи" тоже должно приниматься.

February 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ZhurovAA

Только "делаете", там настоящее время.

March 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Lebol48

Сознательно написал перевод: "Вы сделали успехи?", как и год назад. Не принято. Прошло два года после некорректного (по-моему) перевода от Дуо, но не появилось ни одного комметария от модераторов. И это очень жаль, так как нас интересует мнение знающего язык человека.

May 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/dLnt4

По-русски никто так не спросит. Скорее вопрос будет "У вас есть успехи?" Но возникнут проблемы с обратным переводом.

March 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/pavelmeshchanov

Надо учит Французский - Русский мы и так знаем...

March 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/pavelmeshchanov

Учить, прошу прощения за опечатку.

March 19, 2018
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.