"Je vais t'expliquer cette règle."

Перевод:Я буду тебе объяснять это правило.

March 1, 2016

7 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/ElizavetaP19

Да блин, почему "я тебе объясню" правильно, а "я объясню тебе" уже нет?

March 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Langrusse

Parce que... c'est le programme. Ne t'inquiéte pas, Elizabeth, et juste ajoutes ça dans un message.

March 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ogo_sh

Друзья! Не одну меня выбешивает подстрочник сей.) Ведь классный ресурс.!Давайте сделаем что-то. C'est le programme - плохая отмазка,к сожалению.

April 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Langrusse

Это был ответ на "блин" и "почему", а чтобы "сделать что-то", каждый отправляет все свои варианты через "Сообщить..." Вы отправили?

April 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ogo_sh

Merci.Je vais envoyer)

April 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Eva572242

Лиза и ogo_sh, вы не на улице, а в школе, которую сами же выбрали. Оставьте свой жаргон и учитесь.

September 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/FrUQ3

Если переставить местами «буду» и «тебе», то уже неправильно! Что за бред?!

March 29, 2019
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.