"Both of them drink coffee."
Translation:Beide trinken Kaffee.
How about this, does this help? http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=37546
Also, beide is a) a numeral, like in this case, b) an indefinite pronoun (when the numeral is used as subject). b) is often translated or at least interchangable with 'both of them', while a) is only 'both'.
Don't hesitate to ask, if you still feel insecure. I couldn't find any better rules myself.
That about the difference in beide/beides (both/either). Where does beiden come into it?
I've found this rule online. Is it correct ?
If there is an article, it is with "n": die beiden Brücken.
if it is without article, it is without "n" but can have case endings: beide Brücken (nominative) der Standort beider Brücken (genitive) auf beiden Brücken (dative) über beide Brücken (akkusative)
It sounds like this would make sense, given the way some of the other technical rules work.
Can anyone tell me how to and where to use "aus, mit und von" ?
It depends on the context. This might be correct, too. It's not entirely wrong anyway. I just think 'Die beiden trinken Kaffee' would be more likely in many cases.
"sie beide" means "they both" and "die beide" means "both of them" or "both".
you can see the difference "sie" is "they" and "die" is "the" for female
Because it's more than one subject. Whenever it's plural, you apply the plural form of the verb, therefore, "trinken". "Trinkt" is only applied to the singular form of Sie (she), Er (He) or Es (It).
see, thats what i thought but now it is clear that here we are talking about "both of them" means "they" and "sie plural" in deutsch
Because "beide" is plurial, you should conjugate the verb like if you were using "they".