"Die Jungen essen ein Brot."

Traduction :Les garçons mangent un pain.

March 2, 2016

9 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Wizyl

Ça ne se dit pas, les garçons mangent un pain. On dit toujours du pain...

March 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Sauf quand ils mangent un pain entier.

May 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Adl672477

Oui mais litteralement traduction mot à mot ca donne ''un pain'' en francais mais je trouve que duolingo fait justement trop de mot à mot et pas assez de ''contexte''

April 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Giulinata

Conflit interculturel : Les allemands ont des pains ronds qu'ils peuvent en effet manger, ainsi ils est possible pour eux de manger UN pain, mais les français mangent DU pain car il s'agit de longues baguettes ou de gros pains de campagne.

October 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Et aussi nous disons "ein Brot" comme abbreviation pour "ein belegtes Brot" ou "ein Butterbrot" qui correspond à tartine ou sandwich. On peut alors dire "Ich esse abends nur ein paar Brote." :-)

October 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Adil.essedrati

Emm meme si, je crois qu'il faut accepter du pain... c'est les stuctures de la langue francaise qui le dicte

September 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Je ne pense pas que ça doive être accepté, parce que "ils mangent du pain" serait "sie essen Brot" (sans aucun article).

September 15, 2016

[utilisateur désactivé]

    De toute façon la traduction reste bizarre. Le problème vient de "ein Brot", en français la notion d'un pain n'est pas courant.

    • Je mange du pain
    • Je mange un morceau de pain
    • Je mange une baguette.
    September 16, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/ChernoDrne

    OK je comprends maintenant un peu

    July 28, 2019

    Discussions liées

    Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.