"He has men's shoes."

Çeviri:Onda erkek ayakkabısı var.

4 yıl önce

48 Yorum


https://www.duolingo.com/kbrazl
kbrazl
  • 14
  • 9
  • 6
  • 3
  • 3

Men's direk erkek anlamına mı geliyor anlamadım? Tekilse Man's neden olmuyor

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/ProwlingParis
ProwlingParis
  • 14
  • 12
  • 10
  • 10
  • 9

bu tarz sınıflandırma anlamında olan ifadeler İngilizce'de biraz farklı. Erkeklerin giymesi için üretilen ayakkabılar "men's shoes" olarak belirtiliyor--bire bir çevirsen anlamı "erkeklerin ayakkabıları", ama kullanımı böyle. Kalıp olarak bu şekilde öğrenmekte fayda var.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Merve281406

Teşekkürler

1 ay önce

https://www.duolingo.com/erfdxz

"Erkeklerin ayakkabıları onda." cümlesi de etkili olmaz mı?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

bunun için "He has the men's shoes" olması gerekirdi

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/bordoaux01

ama dogru cevap olarak " erkek ayakkabisi var" diyor dogrumu ben erkekleri. ayakkavilari onda yazdim

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/EbruHakann

ama diyelim ki ''he has the her shoes'' olmazdı burda the yı kullanamazdık değil mi?ve adamların diye belirtmiş onda neden kullanmamız uygun the yı?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/berkant223697

Bende bunu merak ediyordum ya

3 hafta önce

https://www.duolingo.com/Yunus80446

ama bazı örneklerde "the" olmadığı halde "he has" veya "I have" şeklinde karşılaştığımız cümlelerde bende, onda şeklinde çeviri yapıyor sebebi ne selcen hanım cevaplarsanız sevinirim

1 ay önce

https://www.duolingo.com/serhan130003

Yine guzel bir cevap tsk . Bilgiye ihtiyacim var

3 hafta önce

https://www.duolingo.com/halil.mutl

Man ile men in okunuşu arasındaki fark ne?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/mustafa1541

Man men diye okunur men biraz daha uzatılarak meen tarzında okunur

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/PassionatePotato

okunuşlar için internetten yardım alabilirsiniz. https://youglish.com/ https://howjsay.com/ veya google translate

3 ay önce

https://www.duolingo.com/Ahmetenyer

Man tek erkek men toplu anlam

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/YGT799175

Okunuşta bir fark yok ama "man" adam "men" adamlar demek.

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/Mesutov

Bende adamların ayakkabısı onda yazdım böyle kalıpları bilmek lazım

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/OrhanBerk1

Öncelikle, doğru cevabın ne olduğunu kesinlikle anladım. Fakat benim anlamadığım nokta şurası: Teknik olarak, "Onda adamların ayakkabıları var." çevirisi neden olmasın ki? Ayrıca doğru cevapta "shoes" - "ayakkabı" olarak geçmiş, oysaki alıştırmalarda "ayakkabı"'ya ben "shoes" yazdığımda kabul etmemiş, doğru cevap "shoe" demişti. Teşekkürler.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Melisalison

o adamların ayakkabılarına sahip olmaz mı

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/sriisnani

It suposed to be man's shoes. The plural form refer to the shoes. Any previous word explaining the shoes is always singular

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/ohammedo

onda adam ayakkabısı var dedim neden kabul etmedi

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/yavuzkirimli

Onda nerede bu cümlede merak ediyorum

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/hdkyks

Onda adamın ayakkabıları var neden olmuyor? Kafam karıstı

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/selinaydinxx

Erkek yerine adam dedim kabul etmedi ayrıca sahip dedim onuda kabul etmedi?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/semtex7

Okunuş farkını nasıl ayırt edebiliriz? Sadece Man's yazdım diye yandım.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Eceova01

Yavaş modda sanki maths diyor normalde man s

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/sude112

Ama olmaz ki ya ha mans ha man's!!

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/AsLaNSavasmaN

Benim bildigim man'in çoğulu men. Yani kastettiğin manada mans diye bir şey yok. Man's adamın, men's ise adamların anlamına geliyor. Yanliş biliyorsam düzelten birileri olursa sevinirim.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/twosh

Su ana kadar yaptigim bazi orneklerde gercekten kafami karistiran seyler oldu.bu da onlardan biri.yanlis mi ogretiliyor acaba bazi seyler diye dusunuyorum.bazen bu programa olan guvenim azaliyor

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/AsLaNSavasmaN

Aklını karıştıran konuları örnek vererek buraya yazsan eminim bu karışıklığı giderecek cevaplar alırdın. Bunun yerine buraya sitemlerini yazmanın ne sana ne bize bir faydası yok.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/ynstek

O adamın ayakkabıları var. Bunun neresi yanlış?

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/_uzayli_

"Erkek ayakkabısı onda" neden olmuyor

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/hasansemerkand

"Onda erkek ayakkabıları var" demek daha doğru. Shoes çoğul çünkü.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/AhmetSaidY3

Sikerim boyle programın

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/TAYFURDN

Adamlarin ayakkabisi onda degilmi dogrusu

7 ay önce

https://www.duolingo.com/TAYFURDN

Onda erkeklerin ayakkabisi var yada erkeklerin ayakkabisi onda olmasi gerekmezmiydi

7 ay önce

https://www.duolingo.com/Fatma114455

Adamın ayakkabıları onda olmayacak mı

4 ay önce

https://www.duolingo.com/zerya993161

Onda Erkeklerin ayakkabisi var diye dusundum.onda erkek ayakkabisi var diye dusunmedim hic bi kere men' s shoes derken erkeklerin ayakkabisi degilmi ? Kalip olarak boyleyse bilemem..

1 ay önce

https://www.duolingo.com/nightkiss

Anlamadım ya selcencim yardım et :/ :D

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/ZGE438510

İngilizcenin neyini anlamıyorsunuz?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/aslibri

men's kelimesi adamların şeklinde çevriliyo bence onun erkek ayakkabısı olarak çevrildiğini bize belirtmelisiniz

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/BulentGercek

Hayır belirtmesine gerek yok. Yukarıda zaten bunu bir kalıp olduğunu Barış Obdan yazmış. Okuyunuz.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/BugraEskic

Adamin ayakkabilari onda. Neresi yanlis ??

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

O "He has the man's shoes" olurdu. baya farklı yani

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/MikailTonka

Kalip men's shoes degil mi bu yorumda da man's shoes olarak kullabmossiniz kafam karisti ??

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/AsLaNSavasmaN

Men çoğul man tekil. Bunu göz ardı ediyorsun.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/dijitalite

Erkeklerin ayakkabıları onda

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Drharun

"O erkeklerin ayakkabısını giyer" cümlesi de doğru değil mi?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/erfdxz

Cümle eğer "He wears the men's shoes." olsaydı dediğiniz doğru olurdu. Benim bildiğim bu, yine de moderatörlere de soralım.

4 yıl önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.