"Nonl'hovistoprimachetuaprissilaporta."

Traduction :Je ne l'ai pas vu avant que tu ouvres la porte.

il y a 2 ans

7 commentaires


https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

en français "je ne l'ai pas vu avant que tu n'ouvres la porte"

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Bernard4949

"Je ne l'avais pas vu avant que tu ouvrisses la porte". J'ai le sentiment que le subjonctif imparfait appelle un plus-que-parfait.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/morguieres
morguieres
  • 25
  • 24
  • 23
  • 13
  • 117

Je suis d'accord avec vous, la concordance des temps est un peu tombée en désuétude en français , mais elle suit les mêmes règles qu'en Italien, donc dans ce cas plus que parfait et subjonctif imparfait.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/keref
keref
  • 22
  • 20
  • 18
  • 9
  • 6
  • 3
  • 2

Il faudrait le plus que parfait puisqu'on veut du subjonctif imparfait...

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

Voulez-vous dire qu'il faut aussi le subjonctif imparfait en français??

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Claudia893051

en principe oui mais il s'est perdu avec le temps

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/Prieux10

C'est logique et il n'y a pas lieu d'aller chez l'ophtalmo, sauf ... si c'est une porte vitrée.

il y a 1 semaine
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.