"Albo tani albo dobry"

Translation:Either cheap or good

March 2, 2016

11 Comments


https://www.duolingo.com/gijira

really true

March 2, 2016

https://www.duolingo.com/dont_tread_on_me

Duolingo - You're not just learning a language but a life lesson lol

October 9, 2016

https://www.duolingo.com/siebenneun

Is this a Polish expression that natives would use?

April 8, 2016

https://www.duolingo.com/immery

not as a set expression, but if you want to say that there are no things both cheap and good, than yes, natives would say it. Although, I think "Albo dobry albo tani" is more common. (At least where I live)

April 13, 2016

https://www.duolingo.com/Daniel_Draskoczy

Albo ryba albo akwarium :)

September 19, 2017

https://www.duolingo.com/PopCultureTime

What's wrong with saying "Either cheap or either good?"

December 1, 2016

https://www.duolingo.com/Jellei
Mod
  • 926

I'd say the second 'either'.

December 2, 2016

https://www.duolingo.com/TobyBartels

The second ‘either’ doesn't appear in English. (Actually, it sort of does: as the ‘or'. A thousand years ago, ‘either’ and ‘or’ were the same word, ‘othe’.)

September 24, 2018

https://www.duolingo.com/Ash473779

Can you say "albo tani czy dobry"?

May 14, 2017

https://www.duolingo.com/Jellei
Mod
  • 926

No. This is a set expression and only using two times 'albo' makes sense. The thing about 'albo' is that it technically is "exclusive or" (even if people don't really care about it), and as this phrase is intended to be exclusive, only this works.

May 15, 2017

https://www.duolingo.com/Ash473779

Thank you.

May 16, 2017
Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.