Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

https://www.duolingo.com/Notia41289

Заметки о переводе

Всем привет!

Начала читать книгу о переводе с английского. И наткнулась на интересный перевод.

Вопрос к вам: а как бы вы перевели фразу из "Войны и мир" - "его встретили с хлебом и солью" так, чтобы иностранцы поняли и без всяких сносок и пояснений?

2 года назад

29 комментариев


https://www.duolingo.com/NataliaSh.

А вы уже " Войну и мир " тут переводите ? Нуничёсе ...

2 года назад

https://www.duolingo.com/Notia41289

Да нет, до этого ещё далеко) Просто обсуждаем.

2 года назад

https://www.duolingo.com/NataliaSh.

Полегчало

2 года назад

https://www.duolingo.com/alexm768

Ураааа! :) Да, с ...of логичнее звучит. А то получается не хлеб гостеприимства, а такой себе гостеприимный, любящий принимать гостей, хлеб :)

2 года назад

https://www.duolingo.com/Notia41289

Аха-ха=) У тебя веселей даже получилось)

2 года назад

https://www.duolingo.com/alexm768

Радушно? :)

2 года назад

https://www.duolingo.com/Notia41289

Ну напиши полностью предложение) Если б было так просто, я бы не создавала тему)

2 года назад

https://www.duolingo.com/alexm768

Да я ж только со словарём умею. They have given him a (most) cordial (warm) welcome. They welcomed his arrival (return).

А что, точно хлеб-соль не поймут? They welcomed him with bread and salt. Или там ...with a hamburger and Cola!

2 года назад

https://www.duolingo.com/Notia41289

Не знаю, поймут или нет. Но перевод другой) Главная цель, в общем, сохранить и русский оборот, но еще и добавить одно слово, которое все разъяснит еще больше.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Notia41289

Страдательный залог - верно, He was met with... Дальше, не так=) Bread and salt тоже есть, конечно)

2 года назад

https://www.duolingo.com/alexm768

Hospitable? Там вообще буквально "хлеб и соль" есть? :)

2 года назад

https://www.duolingo.com/alexm768

А, может добавить welcoming перед bread and salt, расшифровывая тем самым их значение?

They have received him with welcoming bread and salt.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Notia41289

Эх, почти угадал=) He was met with the bread and salt of hospitality

2 года назад

https://www.duolingo.com/Notia41289

Мне вдруг захотелось о теории перевода почитать=) На интересные вещи натолкнулась. Казалось бы, перевожу также, как там написано. Но я то делаю это по наитию, а там по научному объясняется=) Порадовало меня)

2 года назад

https://www.duolingo.com/Notia41289

Ну близко, но нет=)

2 года назад

https://www.duolingo.com/alexm768

Страдательный залог? He was received (greeted, met) with welcoming bread and salt. Или вообще не туда? :)

2 года назад

https://www.duolingo.com/alexm768

Мне вдруг захотелось о теории перевода почитать=)

Так, а что за книга-то? Тоже интересно почитать.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Notia41289

"Теория и практика перевода с английского языка на русский". Левицкая, Фитерман. 1963г. Старинная=) Вот думаю, может в переводчики податься=)

2 года назад

https://www.duolingo.com/alexm768

Начало интересное. Сплюнувшая графиня — это 5! Такая в салуне, тьху в плевательницу.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Notia41289

Ага, видела)

2 года назад

https://www.duolingo.com/1Pozin2
1Pozin2
  • 25
  • 25
  • 8
  • 486

He was met with the bread and salt present as a symbol of cordiality.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Notia41289

Тоже неплохо.

2 года назад

https://www.duolingo.com/1Pozin2
1Pozin2
  • 25
  • 25
  • 8
  • 486

Thanks a lot!

2 года назад

https://www.duolingo.com/zirkul
zirkul
Mod
  • 25
  • 18
  • 6
  • 3
  • 1187

Я бы заменил "met" на "greeted" или "welcomed". "He was greeted cordially, with traditional bread and salt" или просто "He was greeted with traditional bread and salt" - если хлеб и соль там реально присутствовали. В противном случае я бы дословно не переводил.

2 года назад

https://www.duolingo.com/1Pozin2
1Pozin2
  • 25
  • 25
  • 8
  • 486

Perfect!

2 года назад

https://www.duolingo.com/Julia_Men
Julia_Men
  • 12
  • 11
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

ребят, meet в пассиве - это намного чаще "столкнуться", "встретиться", например, с трудностями: challenges to be met, чем "быть встреченым с".

2 года назад

https://www.duolingo.com/Notia41289

Насколько я знаю, столкнуться это face, encounter

2 года назад

https://www.duolingo.com/Julia_Men
Julia_Men
  • 12
  • 11
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

а теперь знаете и про meet - http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/meet начиная с пункта 1.6

2 года назад

https://www.duolingo.com/1Pozin2
1Pozin2
  • 25
  • 25
  • 8
  • 486

По поводу - столкнуться. Смотря с чем. Face a task, or difficulties, or obstacles. The cars collided. We run into each other. Their interests clashed. I encountered a problem. Encounter звучит более формально и редко используется в разговорной речи. С meet наиболее частая фраза: Nice to meet you.

2 года назад