1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Мій брат - студент коледжу."

"Мій брат - студент коледжу."

Переклад:My brother is a college student.

March 2, 2016

9 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/tabakerka32

my brother is a student of college - це вірно?


https://www.duolingo.com/profile/Nordry

Якщо йдеться просто про студента будь-якого коледжу, то зазвичай використовується саме конструкція "a college student". Ваш же варіант можна використати для цілком певного навчального закладу, але з обов'язковим додаванням означеного артиклю або вказівного займенника: "my brother is a student of the/this college".


https://www.duolingo.com/profile/Sultanidze

З цього конструктора я склав варіант: "My brother is a student in college." Потім зрозумів що не поставив артикль перед "college", але відповідь прийняло. Я дивився в словниках, там то ставлять артикль то ні. Питання: коли треба перед "college" артикль, а коли ні?


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1
  • 1279

Артикль не ставиться, коли мається на увазі коледж як різновид навчального закладу, а не місце, де навчаються студенти. Це стосується і інших навчальних закладів: школа, університет і ін.


https://www.duolingo.com/profile/gtc2015

Тобто можна написати тут у відповіді як "is a student in college", так і "is a student in a college"?


https://www.duolingo.com/profile/Nordry

Можна "... is a college student" або ж "... is a student in college" - без "а". І у першому, і у другому реченні артикль "а" може стосуватися лише слова "student", оскільки наш "персонаж" є лише одним із багатьох інших його колег-студентів. А слово "коледж" тут описує не якийсь фізичний навчальний заклад, а соціальну роль, яку виконує, у даному випадку, її брат.


https://www.duolingo.com/profile/Vadym_H

college's student - дозволяється чи ні?


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1
  • 1279

Можна My brother is a college student. У цьому разі college є означенням до іменника a student і стоїть між артиклем і іменником. Означення, виражене іменником, перекладається або прикметником, або іменником у родовому відмінку, як у цьому реченні. Студент (чого?) коледжу.


https://www.duolingo.com/profile/gtc2015

Навряд чи, тому що "college" - не істота, і не може володіти student-ом.

Втім, можете пошукати серед винятків для присвійного відмінку (Possessive Case), для назв організацій і збірних іменників вони є.

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.