1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "I do not have a dog."

"I do not have a dog."

Переклад:У мене немає собаки.

March 2, 2016

14 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/Vova001

Я написав "я немаю собаки" чому не правильно?


https://www.duolingo.com/profile/deniko
Mod
Plus
  • 1910

Можна або:

У мене немає собаки (немає - одним словом)

або

Я не маю собаку (не маю - два слова)

І ці варіанти перекладу приймаються. Ваш теж має бути прийнятим як правильна відповідь з одруком.


https://www.duolingo.com/profile/0505625596

я теж так написала але в мене правильно


https://www.duolingo.com/profile/vika539883

"i do not have an answer" "i not have an answer" перекладаються однаково. Чи буде помилкою якщо написати без "do"?


https://www.duolingo.com/profile/deniko
Mod
Plus
  • 1910

i not have an answer - так сказати не можна, це речення неграматичне і неприроднє англійською.

Але можна I have no answer.

Так само і тут - якщо перекладати на англійську, то мождна сказати I have no dog. Це звучить трохи біль пафосно, ніж нейтральна відповідь I don't have a dog.


https://www.duolingo.com/profile/AndrikBodn

навіщо там (do)?


https://www.duolingo.com/profile/deniko
Mod
Plus
  • 1910

Так формуються заперечення з "неспеціальними" дієсловами (тобто з усіма, за винятком "спеціальних", яких небагато - must, to be, can, may, і кілька інших)

Рецепт такий.

Виходимо з твердження.

I have a dog - У мене є собака

Додаємо do:

I do have a dog. Це, насправді, нормальне речення англійською, це підкреслення дієслова. Перекласти можна, наприклад, "У мене насправді є собака".

А потім додаємо not після do:

I do not have a dog = I don't have a dog (у мене немає собаки)

Ще кілька прикладів.

I see a girl - Я бачу дівчинку

I do see a girl - Я насправді бачу дівчинку.

I do not see a girl = I don't see a girl = Я не бачу дівчинки.

He reads well - Він добре читає

He does read well - Він насправді добре читає (зверніть увагу, що закінчення -s взяло на себе дієслово do->does, а read це закінчення загубило, reads->read)

He does not read well = He doesn't read well - Він не читає добре.

Зі "спеціальними" дієсловами простіше - not просто додається до нього.

I must do it - Я мушу це зробити

I must not do it = I mustn't do it - Я мушу цього не робити.

I am here = I'm here - Я тут (дослівно, "Я є тут", але ми зазвичай так не говоримо).

I am not here - Мене тут немає.


https://www.duolingo.com/profile/YurijVedmid

У мене собаки немає - не спрацювало


https://www.duolingo.com/profile/deniko
Mod
Plus
  • 1910

Так, такий порядок слів не було передбачено. Вже додано.


https://www.duolingo.com/profile/Yuliia108532

А посуті, можна написати У мене не має пса??


https://www.duolingo.com/profile/Nika115826

Не має пишеться разом


https://www.duolingo.com/profile/deniko
Mod
Plus
  • 1910

Так, але і такий варіант має бути прийнятий як "правильна відповідь із одруком".


https://www.duolingo.com/profile/Don_ua

Мені разів десять Duck чується..

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.