"Mein Rollstuhl ist kaputt."

Traduction :Mon fauteuil roulant est cassé.

March 2, 2016

16 commentaires


https://www.duolingo.com/Berlac

Le dictionnaire Duden donne "kaputt" comme umgangssprachlich, c'est-à-dire "familier". Ce mot pourra être utilisé au sens propre comme au figuré. Comme ici il est utilisé au sens propre et hors contexte, il pourra être traduit par un large choix de mots français : en panne, cassé, brisé, ... aucun ne donnant vraiment la nuance familière du mot allemand. "Fichu" pourrait convenir mais "foutu" serait peut-être un peut fort ou frisant la vulgarité bien qu'avec le temps et l'usage le lien direct avec le verbe "foutre" soit un peu oublié (pourtant bien réel).

October 28, 2016

https://www.duolingo.com/Langmut

Le mot "kaputt" n'est pas aussi familier ou vulgaire que ça. Ça s'utilise dans la langue courante et c'est devenu très normal. Peut-être pas dans les infos d'une chaîne de télévision très culturelle, mais sinon...

August 20, 2017

https://www.duolingo.com/Berlac

Duden distingue les "usages" suivants : gehoben (relevé, soutenu), normal, umgangssprachlich (informel, familier), salopp (très familier, relâché, décontracté), vulgär (vulgaire).

http://www.duden.de/hilfe/gebrauch

Si je prend un exemple français voici mon classement : hors d'usage (normal), fichu (familier, informel), foutu (relâché), niqué (vulgaire). "Foutu" nous pouvons encore l'utiliser entre nous. "Niqué" est à éviter absolument.

Je pense que "kaputt" est comme "fichu" c'est tellement courant, à la frontière de normal et familier.

August 20, 2017

https://www.duolingo.com/Sylvie_au_Qbc

"(…) s'utilise dans la langue courantE (… )" Tu t'en viens ben en français ;)

September 9, 2017

https://www.duolingo.com/Langmut

Merci! Et c'est corrigé. :-)

September 10, 2017

https://www.duolingo.com/Jonathan564514

Ma grand-maman a toujours utilisé l'expression "foutu/e" pour dire fichu, mais il est possible que ce soit un régionalisme. Mais, par exemple, on ne peut que dire "J'ai le dos foutu", alors que fichu serait bizarre. Bien sûr, ça ne peut passer qu'à l'oral.

December 15, 2017

https://www.duolingo.com/Berlac

Comme je le signale plus haut, "foutu", participe passé du verbe "foutre" est, pour cette raison, considéré comme vulgaire bien qu'étant entré dans le langage courant et que le lien avec le verbe ne soit plus vraiment conscient.

En revanche, "fichu", participe passé du verbe "ficher", est du registre familier.

October 11, 2018

https://www.duolingo.com/ArpiAt

Ne peut-on pas aussi dire «brisé» au lieu de «cassé»?

March 2, 2016

https://www.duolingo.com/choracavaco

Il me semble que CASSÉ, comme "KAPUTT", veut dire que la chose ne fonctionne pas correctement, qu'elle est en panne, et non pas qu'elle soit nécessairement BRISÉE, physiquement rompue, mise en pièces.

July 25, 2016

https://www.duolingo.com/ChinookMMX

Je suis tout-à-fait d'accord... Au Québec, on utilise jamais le mot ''cassé'' en ce sens... on utilise plutôt le mot: brisé

March 18, 2016

https://www.duolingo.com/Berlac

En France, on peut casser du bois, un carreau, un verre. On casse des œufs, des noix, des noisettes ... mais on brise (aussi) les coquilles de ces objets. Je peux dire, par métonymie, que j'ai cassé ma voiture quand un de ses organes mécaniques est hors d'usage (en panne ou cassé ou brisé, ou ...). En revanche, si j'ai brisé ma voiture, c'est qu'elle est en morceaux ... et peut-être moi avec. Je dirais alors que je me suis brisé les os dans l'accident. Mais, au ski je peux me casser un bras ou une jambe. Et puis j'ai la voix cassée par la fatigue mais la voix brisée par des sanglots car quelqu'un m'a brisé le cœur. Le magasin "discount" près de chez moi casse les prix, ... Autant de différences liées à l'usage ou au contexte faisant que parfois cassé et brisé seront interchangeables et parfois non !

October 28, 2016

https://www.duolingo.com/robert937872

Mon fauteuil roulant est hors d'usage, ou cassé c'est exactement le même concept kaputt ne signifie pas précisément "cassé"

May 2, 2017

https://www.duolingo.com/Ralph561243

"Chaise roulante" pour "Rollstuhl" me paraît également correct et devrait être accepté par Duo.

July 3, 2017

https://www.duolingo.com/clarabellissima

C'est le cas aujourd'hui : Duo accepte cette proposition.

July 13, 2017

https://www.duolingo.com/Ralph561243

Merci Claire pour l'info !

July 14, 2017

https://www.duolingo.com/clarabellissima

Je t'en prie Ralph. Avec plaisir.

July 14, 2017
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.