"Estoy como nuevo."
Übersetzung:Ich bin wie neu.
12 KommentareDiese Diskussion ist geschlossen.
Es gibt Adjektive, die ihre Bedeutung verändern, je nach dem, ob man ser oder estar verwendet.
ser nuevo - neu sein (nicht alt)
estar nuevo - wie neu sein (eine Sache wurde repariert oder man fühlt sich besser)
https://espanol.lingolia.com/de/grammatik/verben/ser-estar/serestar
"ser" und "estar" bedeutet beides "sein". Hier aber die Unterschiede der Anwendung: "soy" bezieht sich auf 1. Person Singular von "ser" und wird im Spanischen verwendet, wenn man etwas "Dauerhaftes" beschreibt. Ejemplo (Beispiel): "Yo soy alto." / "Soy alto" -> "Ich bin groß." Die Körpergröße wird sich nicht mehr ändern. "Estoy" ist die 1. Person Singular von "Estar" und wird im Spanischen verwendet, wenn man etwas "Vorübergehendes" beschreibt. Ejemplo: "Estoy triste." -> "Ich bin traurig." Traurig sein wird man nicht dauerhaft. Zusammengefasst ganz einfach zu merken: Verwendung von "ser" = "Etwas, was dauerhaft bestehen bleibt (Konstant)." "estar" = "Etwas, dass sich ändern kann (Variabel)."
Ja, aber das ist nur eine Möglichkeit. - Wenn Du jetzt beispielsweise sagst ein Baby bleibt nicht immer ein Baby - also variabel - estar - dann ist das falsch.
Wenn Du sagst - Madrid ist in Spanien - aha konstant, dann nehme ich ser - falsch.
Du siehst, sich allein auf konstant und veränderlich zu versteifen führt in die Irre.
Es ist ein sehr großes Kapitel mit ser/ estar und man kann es auch nur häppchenweise verdauen. Aber du kannst hier (Grammatiktipps ser/estar https://forum.duolingo.com/comment/38744154 )einfach mal nachlesen (nicht alles auf einmal :) oder - wenn dir das zu viel auf einmal ist - die beiden Videos anschauen, die in den Grammatiktipps zum Einstieg empfohlen werden.