"I love my mom a lot."
Translation:Bardzo kocham moją mamę.
I'm not particularly fond of this word order, but as "Kocham bardzo [moją/swoją] mamę" worked, missing out 'moją' should work as well. Added now.
Generally the object is after the verb, just not when it means that a pronoun ends up at the end of the sentence. So "Bardzo kocham moją mamę" is the more basic word order, but "Bardzo cię kocham" avoids the clunkiness of ending with a pronoun, a problem that the 'mom' sentence doesn't have.