"Yo quiero una sopa de tomate."
Перевод:Я хочу томатный суп.
36 комментариевЭто обсуждение закрыто.
692
Неужели для этих многих это диалект русского или чешского?) Видимо, эти самые "многие" и лайкнули
Querer переводится как "любить" только по отношению к живым существам.
Te quero. - Я тебя люблю.
Juan quiere a Juana. - Хуан любит Хуану.
Во всех остальных случаях querer значит "хотеть".
Например, с глаголом: Quiero ir a la playa. - Хочу (идти) на пляж.
Или с существительным: Quiero el vestido. - Хочу (это) платье.
Если нужно сказать "люблю делать что-то" или "люблю какую-то вещь", используют глагол gustar - нравиться:
Me gusta ir a la playa. - Мне нравится (я люблю) ходить на пляж.
A ella le gusta el vestido. - Ей нравится (она любит) это платье.
44
А как будет "Я тебя хочу"? Гугл переводит так: Я тебя люблю. - Te amo. Я тебя хочу. - Te quiero. I want you. - Te quiero.
а как же глагол "amar"? Разумеется я всё сначала погуглила, но в итоге запуталась ещё сильнее, потому как нашла употребление этого глагола к людям: Maria, te amo, eres mi vida. Мария, я тебя люблю. Ты жизнь моя!
Amo a mis padres. Son las personas mas importantes de mi vida. Я люблю своих родителей. Они самые важные люди в моей жизни.
В современном разговорном испанском языке querer используется чаще, чем amar, так как amar имеет более «пафосное» значение. Влюбленная пара, прощаясь по утрам cкорее скажет друг другу: “Hasta pronto, te quiero”, чем “Te amo”.
Например: Adios, nena, te quireo. Пока, детка, люблю тебя!
Кроме того, в некоторых ситуациях выбор глагола amar или querer влияет на значение всей фразы.
Например: Ana, te quiero, pero no te amo. Анна, ты мне нравишься, но я тебя не люблю. Можно какие-нибудь правила, как понять, хотят меня, любят или просто считают милой симпотяжкой?
Я хочу суп с помидором. Yo quiero una sopa con tomate. Я хочу томатный суп. Yo quiero una sopa de tomate. Всё решает предлог: Con - обозначает с чем суп. Это значит, что один из многих ингредиентов супа - помидор. De - обозначает, какой именно суп, в том смысле, "из чего он сделан". Суп "из помидора", то есть "суп на томате"
435
А подскажите, пожалуйста, по поводу артикля. Здесь можно сказать: yo quiero sopa de tomate. Без артикля