1. Forum
  2. >
  3. Argomento: French
  4. >
  5. "De nouveaux vêtements"

"De nouveaux vêtements"

Traduzione:Nuovi vestiti

March 3, 2016

13 commenti


https://www.duolingo.com/profile/GergelyMat3

Mia risposta "nuovi vestiti" dovrebbe essere accettata


https://www.duolingo.com/profile/CoolFranz

Non dovrebbe essere "des"?


https://www.duolingo.com/profile/WilfriedDeluche

Quando l'aggettivo è davanti al nome, si usa "de" invece "des". Esempio : "Tu as de beaux yeux" e no "Tu as des beaux yeux" -> Hai belli occhi


https://www.duolingo.com/profile/Sophses

Ma è totalmente sbagliato usare "des", o è passabile?


https://www.duolingo.com/profile/checknorisk

Sì può sentire a volte ma è scorretto !

La regola, quando usare de o des, con un esercizio : http://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-11349.php


https://www.duolingo.com/profile/Cassandra4454

Vestiti e abiti est la meme chose!!!!!@


https://www.duolingo.com/profile/Annamaria803849

abiti e vestiti in italiano hanno lo stesso significato perché lo segnala come errore?


https://www.duolingo.com/profile/Annamaria803849

abiti e vestiti in italiano hanno lo stesso significato, segnalarlo come errore è iun errore!


https://www.duolingo.com/profile/nuccia269472

Perché 'vestiti nuovi' non va bene? Cambia qualcosa con 'nuovi vestiti'?


https://www.duolingo.com/profile/paul751115

des...piattaforma errata


https://www.duolingo.com/profile/Luisella311951

In italiano la traduzione corretta e' "vestiti nuovi" e non "nuovi vestiti".


https://www.duolingo.com/profile/Emanuela-G

In italiano l'aggettivo nuovo assume due significati diversi a seconda della posizione:
- dopo il nome: vestiti nuovi = appena comprati, non ancora usati. In francese l'aggettivo corrispondente est neuf (m.) / neuve (f.)
- prima del nome: nuovi vestiti = ancora altri, da aggiungere a quelli di prima. In francese l'aggettivo è diverso: nouveau (m.) / nouvelle (f). (Questo è il caso della frase di questo esercizio)


https://www.duolingo.com/profile/Sara17634

È strano perché scrive DE noveaux vetements non noveaux vetements quindi la traduzione dovrebbe essere dei nuovi vestiti

Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.