"Lei ha preso quella medicina."

Traduzione:She took that medicine.

December 30, 2013

7 commenti


https://www.duolingo.com/fbarone2009

"Medicine" va inteso come farmaco, quindi "drug"

December 30, 2013

https://www.duolingo.com/Backie85
  • 10
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6

Perchè DRUG non va bene?

September 27, 2014

https://www.duolingo.com/CarloFranc6

T traducono medecine con drugs...e poi lo danno sbagliato

January 4, 2015

https://www.duolingo.com/cri1966

Io ho scritto drug e me lo ha corretto con pill ??

January 27, 2015

https://www.duolingo.com/2200Lucia60
  • 25
  • 24
  • 23
  • 23
  • 22
  • 19
  • 16
  • 1408

Anche a me è andato così. La traduzione è medicine opp drug, no pill che è pillola in italiano. A pill can be considered a medicin/drug (generally I mean) but a medicin/drug is not precisely a pill. That's my logical opinion. Bye!

April 25, 2015

https://www.duolingo.com/lallagolfarelli

Drug va bene. Non si capisce.

June 21, 2015

https://www.duolingo.com/matty415293

Perche usare il present perfect è sbagliato?!?!?!?!?!?!?!?!?!?!??!?!??!?

December 25, 2015
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.