Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"No quiero que usted lo haga."

Traduction :Je ne veux pas que vous le fassiez.

il y a 2 ans

10 commentaires


https://www.duolingo.com/Beaud7
Beaud7
  • 11
  • 10

Juste pour préciser que c'est le subjonctif présent qui est traité dans cette leçon,ici, pas l'imparfait: Que vous fissiez...

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/pioufify

Bonjour le titre de la leçon est subj/imp qui veut dire subjonctif et impératif et non pas subjonctif imparfait comme le pensent certains

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/pasdeca
pasdeca
  • 25
  • 24
  • 23
  • 22
  • 6

non pas fissiez mais fassiez fissiez n'existe pas en français

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/api612
api612
  • 24
  • 22
  • 10
  • 10

Pourquoi ne puis-je pas mettre je n'aime (au lieu de je ne veux) pas que vous le fassiez.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/boline22

1-Querer veut dire vouloir : ' quiero que seas mi amiga' dans ce cas il est suivi de que + subjonctif et on fait la concordance des temps ou d'un infinitif : 'quiero hablar español.'

2-Querer signifie aussi aimer(d'amour uniquement) Querer ou aimer d'amour est alors pronominal. 'Te quiero mucho.'

'Si vous aimez un plat ou un chanteur, vous dites me gusta.'

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/AndyKiaka
AndyKiaka
  • 13
  • 11
  • 6
  • 3

Je ne veux pas que tu le fasses , devrait être accepté

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/france72912

non parceque le usted + vous

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/france72912

excuse le usted = vous

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Doniphane

Non, usted est une formule de politesse formelle. Usted = vous.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Beaud7
Beaud7
  • 11
  • 10

Parce que il faudrait employer: "Je voudrais que vous le fissiez". Serait-il traduit ainsi?" Quisiera que hagas." ??? Merci!

il y a 2 ans