"Ich liebte das Restaurant."

Übersetzung:I loved that restaurant.

Vor 4 Jahren

12 Kommentare


https://www.duolingo.com/JohnWayne2045

I loved the restaurant should also be one of the solutions in my eyes.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/judithsimone

Alternative Lösungen und Fehler in den Übersetzungen mit der "Problem melden"-Funktion am besten gleich direkt weiterleiten, da sie so am einfachsten bearbeitet werden können.

http://www.duolingo.com/comment/1157949

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/krabat23
krabat23
  • 21
  • 11
  • 8
  • 691

I liked the restaurant. Sollte auch OK sein

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Anna889856

Nein. Weil lieben und mögen nicht das gleiche ist

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Udo450846

"to love" ist viel stärker als "to like". Man kann sicher vieles mögen, aber nur wenig wird man innig lieben.

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/drahrebe

Hmmm ich denke das das like bzw liked für nicht persönliche Dinge ist ????!!!!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/moonlight1992

Sagt man nicht I loved the für das restaurant That heisst ja das

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/AndereSadd
AndereSadd
  • 25
  • 10
  • 940

was ist daran falsch "I loved this restaurant"?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Anna889856

Weil 'this' "dieses" heißt & 'that' "das"

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Udo450846

"this" wäre wohl richtig, wenn man direkt vor dem Restaurant stünde und dies dann sagen würde.

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/GertrudWee

I liked that restaurant müsste auch richtig sein.

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/AndereSadd
AndereSadd
  • 25
  • 10
  • 940

Nein, dass würde übersetzt heißen "Ich mochte das Restaurant" (siehe auch die Kommentare von Udo450846 und Anna889856 weiter oben). .

Vor 1 Monat
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.