1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "He put the shirt on."

"He put the shirt on."

Übersetzung:Er zog das Hemd an.

December 30, 2013

28 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/BonitzDiet

Die Vergangenheitsform ist hier nur an dem fehlenden "s" bei "put" zu erkennen, stimmt's.


https://www.duolingo.com/profile/Hausbock

das habe ich mich auch gerade gefragt, glaube aber so isses


https://www.duolingo.com/profile/YannickSchroer

Damit habt ihr beide recht.


https://www.duolingo.com/profile/ErhardHuber

Und bei anderen Personen?


https://www.duolingo.com/profile/JohnWayne2045

er hat das hemd angezogen must also be an option!!


https://www.duolingo.com/profile/Pfiff

Suggest it with the report function.


https://www.duolingo.com/profile/GerdyGioa177

Er zog das Hemd an = ist die erste Vergangenheitsform ! Er hat das Hemd angezogen. = die zeite ( perfect) Vergangenheitsform


https://www.duolingo.com/profile/Regney
  • 2148

Try: Er hat sich das Hemd angezogen.


https://www.duolingo.com/profile/Ruuru

Nicht zwangsläufig. Geht zwar, muss aber nicht.


https://www.duolingo.com/profile/Regney
  • 2148

DL accepts it; actually suggests it. (Er hat sich das Hemd angezogen.) Should I be reporting it as an error?


https://www.duolingo.com/profile/Ruuru

Nah, don't report it. Thing is, the verb is reflexive -> "sich anziehen", that's why the correct solution here is "Er hat sich das Hemd angezogen" but it's very common to leave the relfexion out because it's shorter and doesn't change the sense of the verb or the sentence. Also, if you say "er hat sich das Hemd angezogen" it is clear that he put the shirt on himself. But if you say "er hat das Hemd angezogen" it could also mean that he put the shirt on his son, his friend, whatever. And since it's not clear if he put the shirt on himself or someone else, "sich" is not necessarily correct. I hope I could make that clear :P


https://www.duolingo.com/profile/Neuh.M.

Das ist nicht ganz richtig. Auf Deutsch ist es ganz klar das er sich selbst das Hemd angezogen hat.Wenn er es einer anderen Person anzieht MUSS das da stehen. z.b. er hat ihr/ihm das Hemd angezogen


https://www.duolingo.com/profile/Vereschagin

Eigentlich, Duo akzeptiert es (Er hat sich as Hemd angezogen) nicht. 18. Oktober 2018


https://www.duolingo.com/profile/schroengsen

Wenn es nicht um die zeit gehen würde wäre "zieht an" auch richtig oder?


https://www.duolingo.com/profile/Timurso53

Dann müsste es puts heißen wegen he.


https://www.duolingo.com/profile/MelissAAhl

Ist nicht shirt =Hemd oder Shirt?


https://www.duolingo.com/profile/SteveDowning

Hallo Leute, ich bin Englander. Warum ist "Er hat das Hemd angeziehen" falsch, bitte?


https://www.duolingo.com/profile/Anny526469

"Er hat das Hemd angezogen." angeziehen gibt es in der deutschen Sprache nicht.


https://www.duolingo.com/profile/Franzi2.0

Angeziehen ist nicht die richtige Vergangenheitsform Angezogen ist richtig

~nebenbei: schöne deutsche Frage, nur das bitte am ende sagt man im deutschen nicht, ich verstehe es aus dem englischen heraus aber im deutschen ist es nicht unhöflich das bitte wegzulassen - eher üblich~


https://www.duolingo.com/profile/ErhardHuber

Muss man die Vergangenheit erahnen?


https://www.duolingo.com/profile/Hansloos

Put ist meinerserachtens legen oder stellen z.B. He put the plate on the Table


https://www.duolingo.com/profile/WilliHunge

illiw Das ist ein normaler Satz


https://www.duolingo.com/profile/Daniel495526

Wie hält man dann präsenz und präteritum bei I put auseinander


https://www.duolingo.com/profile/Tuman88

Kann man auch "He put on the shirt." sagen?


https://www.duolingo.com/profile/PaulMcCann6

Yes, that sounds perfectly natural in English.

Relevante Diskussionen

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.