1. Forum
  2. >
  3. Topic: Russian
  4. >
  5. "Дайте, пожалуйста, чёрный ча…

"Дайте, пожалуйста, чёрный чай."

Translation:Give me black tea, please.

March 3, 2016

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/JewishPolyglot

I'm guessing there's no "would you" in Russian


https://www.duolingo.com/profile/mosfet07

"Не могли́ бы вы дать мне чёрный чай?"


https://www.duolingo.com/profile/PLLumsdaine

Am I understanding right that this (“Дайте, пожалуйста…”) is a normal way to order your drink in a café? If so, could it accept some idiomatic translation of that in English (e.g. “Could I have…” or “I’d like…”), since the literal translation (“Give me … please”) is rather unidiomatic?


https://www.duolingo.com/profile/alex546141

In russian would is "бы" but it is just one of few ways to ask smth polite


https://www.duolingo.com/profile/slimyflea

This is very direct, would this be considered rude? In English you would say 'May I have...'


https://www.duolingo.com/profile/Kundoo

No, it's not rude. "Пожалуйста" and using formal form of address ("дайте" as opposed to "дай") is polite enough in Russian. You can say "Можно мне чёрный чай?" which is closer to "may I have black tea?", but it's not more or less polite. Just a different phrasing.


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

No, it is fine. In Russian, imperative + пожалуйста is considered polite enough for most situations—at least, when the listener will happily cooperate.

I daresay, structures like "I would like" or "Could you please" are even a bit over the top in Russian. You would definitely use them in formal correspondence ("Could you clarify that last point, please?") but rarely in any real conversation where you expect cooperation. For example, "Could you please pass me some bread?" literally translated would surely be too much for such a simple request (in Russian).


https://www.duolingo.com/profile/slimyflea

Great thanks. English, especially British English, is often over polite I think, other languages and cultures are a lot more direct.


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

I think I have read a research on these structures. Even some Slavic languages are different.

In Russian, though, please+imperative is acceptable and produced the desired result. At the same time, flowery "would you do smth" and stuff sometimes caused listeners to misinterpret the request, especially if it did require some minimal effort (apparently, sometimes they assumed they were supposed to maybe do it in the future).

Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.