1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "We went out for a walk after…

"We went out for a walk after dinner."

Traducción:Nosotras salimos a caminar después de la cena.

January 18, 2013

49 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Frank_Physics

Caiser, vos que sos prácticamente omnipresente jaja, decime si estoy en lo correcto: Went es el pasado del verbo irregular "go" Si al lado de went (pasado de ir) le ponemos la palabra out, se transforma en el verbo salir, pero del pasado. Ejemplos I go out to the disco (Yo salgo a la discoteca) Presente I went out with the girls (Yo salí con las chicas) Pretérito Mientras que si a la construcción "go out" se le coloca delante la palabra for, en muchos casos, se traduce como "salir a dar". Hay que tener cuidado porque si queremos hablar de pasado, debemos usar went.

We went out for a walk after dinner (Salimos/fuimos a dar un paseo después de la cena) Para mí no es lo mismo salir que ir. Fuimos es el pretérito perfecto simple del verbo ir conjugado en la primera persona del plural. Más que fuimos yo pondría salimos, sino, para qué está la construcción "Went out" ???


https://www.duolingo.com/profile/wocara

ya acepta salimos......... don´t worry :D


https://www.duolingo.com/profile/PepiEspo0

yo puse fuimos a caminar afuera después de la cena y lo marcaron mal. También se puede caminar en una caminadora dentro de la casa, no ?


https://www.duolingo.com/profile/RosaMena3

qué difrerncia hay si se pone o no el OUT?


https://www.duolingo.com/profile/Pinoso

La traducción propuesta: "Salimos para dar un paseo después de la cena" es igualmente válida.


https://www.duolingo.com/profile/JoMerRod

Fuimos despues de la cena a dar un paseo. Asi lo puse y anoto error, no me parece justo.


https://www.duolingo.com/profile/RampMarshall

Porque no es fuimos sino salimos. Ir(go) outy salir (went) out no es lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/rodalopin

"Salimos a dar un paseo TRAS la cena" debería ser igualmente válida.


https://www.duolingo.com/profile/Rosario444117

Ohhh lo dije al reves y me lo puso malll


https://www.duolingo.com/profile/Gloria125806

Ami me marcaron.mal porque puse nosotros fuimos y la respuesta era nosotras que no es lo mismo?


https://www.duolingo.com/profile/betoturbo

Salimos fuera es un pleonasmo ya que no puedes salir para adentro


https://www.duolingo.com/profile/bics

Creo que la traducción "Dimos un paseo después de cenar" también debería ser aceptada.


https://www.duolingo.com/profile/xavi588856

yo también creo que es más correcto


https://www.duolingo.com/profile/nueve

Estoy totalmente de acuerdo con la traducción de "Pinoso".


https://www.duolingo.com/profile/elbuve

Salimos a dar una vuelta después de cenar también debería de ser válido


https://www.duolingo.com/profile/Marti_McFly

En castellano se usa igualmente dar una vuelta que un paseo, ya recuerdo por qué deje de usar duolingo..lporque la mayoria de respuestas estan en latino o solo se contempla una respuesta...


https://www.duolingo.com/profile/Nelcub

Indudablemente debes salir para afuera porque salir para adentro es imposible. Quitaron un corazón y los errados son los de duolingo


https://www.duolingo.com/profile/maxiingl

Me han dado mal andar. Que yo sepa es la primera traducción de "to walk"


https://www.duolingo.com/profile/viciconte

donde esta paseo?????


https://www.duolingo.com/profile/17sunshine

Esta pro B-)* XD XD XD XD XD XD XD XD XD XD


https://www.duolingo.com/profile/eddyyadira

alguien me quiere decir de donde salio DAR un paseo .Yo no la asocie con nada y estare equivocada pero no la consideor necesaria


https://www.duolingo.com/profile/kike.espinosa

tomar un paseo no es lo mismo que dar un paseo?


https://www.duolingo.com/profile/elbezea.la

Luego de???....pfff XD


https://www.duolingo.com/profile/bombardero1981

Salimos por un paseo despues de la cena...


https://www.duolingo.com/profile/megadethar

Cuando se usa dinner como almuerzo???


https://www.duolingo.com/profile/hipersel

y donde esta el "dar"no entiendo


https://www.duolingo.com/profile/joecba

Nos fuimos a dar una vuelta despues de cenar y me tira error por el nos...quien corrige? ??


https://www.duolingo.com/profile/JuliaEscri

El significado de mi frase es el mismo


https://www.duolingo.com/profile/RampMarshall

Salimos a caminar después de cenar. Porqué complicarse tanto¿ el inglés no es solo gramática. Contracciones y compound words.


https://www.duolingo.com/profile/mako111601

Tras cenar es correctisimo. Lo que no es correcto es la solucion que me han propuesto "luego de la cena"


https://www.duolingo.com/profile/PepiEspo0

después de la cena también es correcto.


https://www.duolingo.com/profile/skiupable

Por que no puede ser la traduccion "salimos para un paseo despues de cenar"? Me la da como incorrecta y creo que podroa ser


https://www.duolingo.com/profile/pelirr

Andar, caminar, pasear... son sinónimos. Deberían valer los tres


https://www.duolingo.com/profile/PepiEspo0

Por qué no Fuimos a caminar afuera después de la cena ?


https://www.duolingo.com/profile/GerarMichael

Porque la "a" sola se pronuncia como ei, pense que solo se


https://www.duolingo.com/profile/JeysonMB

a veces se pronuncia así pero aún no sé cuando como a cuando como "ei". a veces suena mejor como "ei" así o como "a" así hago mientras llego a esa parte de la regla gramatical (si es que la hay)


https://www.duolingo.com/profile/JeysonMB

why "a" and no "to"? ------ "to walk" Y qué función cumple el "for" en la oración


https://www.duolingo.com/profile/PedroMartn786191

Considero semejante a esto : fuimos a caminar después de la cena.= Fuimos a caminar fuera después de la cena = We went out for a walk after dinner.


https://www.duolingo.com/profile/ANDRESLISB

nosotros salimos para una caminata después de la cena.....WHY NOT?


https://www.duolingo.com/profile/Miriam641593

Lo que no entiendo de esta frase es que se ponga We went out for A WALK after dinner. ¿Porqué está esa A ahí? y... si es a caminAR, ¿Porqué no podría ser TO walk o walking ( ya que tiene la preposición FOR delante!). Saludos :)


https://www.duolingo.com/profile/Alexander9106

En este caso "walk" se puede traducir como "caminata/paseo", por lo tanto es necesario poner el artículo indefinido "a" antes del sustantivo. La forma "went out for" se puede traducir como "salir a dar" por lo que la frase se puede entender como "Salimos a dar un paseo después de la cena" o, como Duolingo lo acepta actualmente "Salimos a caminar después de la cena"


https://www.duolingo.com/profile/DavidVirgo740

we went out for a walk after dinner / no escucho la a en la pronunciacion rapida u_u parece que solo dice for walk. :/, estoy confundido en la pronunciación.


https://www.duolingo.com/profile/patyfilo

Duolingo corrigió en forma errónea la oración . su diccionario no pone la palabra por una cena. Por no tiene sentido correcto. En este caso sería ir para obtener algo en la buena corrección al Español Chile. Es mas lógico y correcto usar la palabra para (que está en el diccionario de Duolingo ) y como está en tiempo verbal pasado (went); la traducción sería : Nosotras salimospara una caminata después de cenar..


https://www.duolingo.com/profile/estephanie810550

No entiendo porque ponerme mala si esta correcta


https://www.duolingo.com/profile/piedadflorez

Fuimos a caminar es correcto, no?


https://www.duolingo.com/profile/MarcoAnton797861

Me parece que para todos los hispanos esta respuesta es valida


https://www.duolingo.com/profile/Manuel487182

Nosotros salimos para una caminata despues de la cena, no fue aceptada.Hay una racionalidad en esto o es simplemente una adivinanza?

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.