"We went out for a walk after dinner."

Traducción:Nosotras salimos a caminar después de la cena.

Hace 6 años

44 comentarios


https://www.duolingo.com/Frank_Physics

Caiser, vos que sos prácticamente omnipresente jaja, decime si estoy en lo correcto: Went es el pasado del verbo irregular "go" Si al lado de went (pasado de ir) le ponemos la palabra out, se transforma en el verbo salir, pero del pasado. Ejemplos I go out to the disco (Yo salgo a la discoteca) Presente I went out with the girls (Yo salí con las chicas) Pretérito Mientras que si a la construcción "go out" se le coloca delante la palabra for, en muchos casos, se traduce como "salir a dar". Hay que tener cuidado porque si queremos hablar de pasado, debemos usar went.

We went out for a walk after dinner (Salimos/fuimos a dar un paseo después de la cena) Para mí no es lo mismo salir que ir. Fuimos es el pretérito perfecto simple del verbo ir conjugado en la primera persona del plural. Más que fuimos yo pondría salimos, sino, para qué está la construcción "Went out" ???

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/wocara

ya acepta salimos......... don´t worry :D

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/RosaMena3

qué difrerncia hay si se pone o no el OUT?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/PepiEspo0

yo puse fuimos a caminar afuera después de la cena y lo marcaron mal. También se puede caminar en una caminadora dentro de la casa, no ?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Pinoso

La traducción propuesta: "Salimos para dar un paseo después de la cena" es igualmente válida.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/kopirat
  • 12
  • 6
  • 5
  • 5

concuerdo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JoMerRod

Fuimos despues de la cena a dar un paseo. Asi lo puse y anoto error, no me parece justo.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Aljose1981

Porque no es fuimos sino salimos. Ir(go) outy salir (went) out no es lo mismo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/rodalopin

"Salimos a dar un paseo TRAS la cena" debería ser igualmente válida.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/juanvijuanvi

Tras la cena....

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Rosario444117

Ohhh lo dije al reves y me lo puso malll

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/betoturbo

Salimos fuera es un pleonasmo ya que no puedes salir para adentro

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/bics
  • 20
  • 9

Creo que la traducción "Dimos un paseo después de cenar" también debería ser aceptada.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/xavi588856

yo también creo que es más correcto

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/nueve
  • 25
  • 283

Estoy totalmente de acuerdo con la traducción de "Pinoso".

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/elbuve

Salimos a dar una vuelta después de cenar también debería de ser válido

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Marti_McFly

En castellano se usa igualmente dar una vuelta que un paseo, ya recuerdo por qué deje de usar duolingo..lporque la mayoria de respuestas estan en latino o solo se contempla una respuesta...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Nelcub
  • 25
  • 24
  • 5
  • 72

Indudablemente debes salir para afuera porque salir para adentro es imposible. Quitaron un corazón y los errados son los de duolingo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/maxiingl

Me han dado mal andar. Que yo sepa es la primera traducción de "to walk"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/viciconte

donde esta paseo?????

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/17sunshine

Esta pro B-)* XD XD XD XD XD XD XD XD XD XD

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/eddyyadira

alguien me quiere decir de donde salio DAR un paseo .Yo no la asocie con nada y estare equivocada pero no la consideor necesaria

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/kike.espinosa

tomar un paseo no es lo mismo que dar un paseo?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/elbezea.la

Luego de???....pfff XD

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/bombardero1981

Salimos por un paseo despues de la cena...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/megadethar
  • 25
  • 4
  • 1855

Cuando se usa dinner como almuerzo???

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/hipersel

y donde esta el "dar"no entiendo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/joecba
  • 10
  • 10
  • 2

Nos fuimos a dar una vuelta despues de cenar y me tira error por el nos...quien corrige? ??

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JuliaEscri

El significado de mi frase es el mismo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Aljose1981

Salimos a caminar después de cenar. Porqué complicarse tanto¿ el inglés no es solo gramática. Contracciones y compound words.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/mako111601

Tras cenar es correctisimo. Lo que no es correcto es la solucion que me han propuesto "luego de la cena"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/PepiEspo0

después de la cena también es correcto.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/skiupable

Por que no puede ser la traduccion "salimos para un paseo despues de cenar"? Me la da como incorrecta y creo que podroa ser

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/pelirr

Andar, caminar, pasear... son sinónimos. Deberían valer los tres

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/PepiEspo0

Por qué no Fuimos a caminar afuera después de la cena ?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/GerarMicha

Porque la "a" sola se pronuncia como ei, pense que solo se

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JeysonMB

a veces se pronuncia así pero aún no sé cuando como a cuando como "ei". a veces suena mejor como "ei" así o como "a" así hago mientras llego a esa parte de la regla gramatical (si es que la hay)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JeysonMB

why "a" and no "to"? ------ "to walk" Y qué función cumple el "for" en la oración

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/PedroMartn786191

Considero semejante a esto : fuimos a caminar después de la cena.= Fuimos a caminar fuera después de la cena = We went out for a walk after dinner.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ANDRESLISB

nosotros salimos para una caminata después de la cena.....WHY NOT?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Miriam641593

Lo que no entiendo de esta frase es que se ponga We went out for A WALK after dinner. ¿Porqué está esa A ahí? y... si es a caminAR, ¿Porqué no podría ser TO walk o walking ( ya que tiene la preposición FOR delante!). Saludos :)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Alexander9106

En este caso "walk" se puede traducir como "caminata/paseo", por lo tanto es necesario poner el artículo indefinido "a" antes del sustantivo. La forma "went out for" se puede traducir como "salir a dar" por lo que la frase se puede entender como "Salimos a dar un paseo después de la cena" o, como Duolingo lo acepta actualmente "Salimos a caminar después de la cena"

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/DavidVirgo740

we went out for a walk after dinner / no escucho la a en la pronunciacion rapida u_u parece que solo dice for walk. :/, estoy confundido en la pronunciación.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/patyfilo

Duolingo corrigió en forma errónea la oración . su diccionario no pone la palabra por una cena. Por no tiene sentido correcto. En este caso sería ir para obtener algo en la buena corrección al Español Chile. Es mas lógico y correcto usar la palabra para (que está en el diccionario de Duolingo ) y como está en tiempo verbal pasado (went); la traducción sería : Nosotras salimospara una caminata después de cenar..

Hace 1 año
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.