"Boirais-tu cela ?"

Traduction :¿Beberías eso?

il y a 2 ans

5 commentaires


https://www.duolingo.com/MinaLorele

Pourquoi Esto ne fonctionne pas ? Dans ma scolarité on m'a toujours dit que "Esto/a" c'était pour les choses proches et "Eso/a" pour les choses plus lointaines ou pour un ton péjoratif. Ici, n'ayant pas de contexte, les deux devraient fonctionner, non ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Justinito
Justinito
  • 25
  • 23
  • 10
  • 8

Je vois ce que vous dîtes, mais je pense que Duolingo veut qu'on associe "esto/a" avec "ceci" (les choses proches, comme vous avez déjà dit) et "eso/a" avec "cela" (choses plus lointaines).

Bien sûr que ça dépend sur la contexte mais il me semble que Duolingo veut juste qu'on sait la différence / la concept.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/IRLOISE
IRLOISE
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 6

Bonjour, pourquoi la traduction m'est-elle refusée: "Beberías tú eso"? Merci à l'avance à celui qui voudra m'éclairer à ce sujet. Cordialement!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MaitGoerig

Pourquoi beberias n'est pas correct ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Chlo583737

Il manque l'accent sur le i "beberías" :)

il y a 1 an
Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.