1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Please show me the menu."

"Please show me the menu."

Traduzione:La prego di mostrarmi il menu.

January 18, 2013

87 commenti


https://www.duolingo.com/profile/A.Clau-dio34

Sarebbe corretto tradurlo nella seguente forma: "Per favore, MOSTRAMI il menu"?


https://www.duolingo.com/profile/mukkapazza

Si può usare sia mostrami che mi mostri :)


https://www.duolingo.com/profile/A.Clau-dio34

Grazie dell'informazione. :-)


https://www.duolingo.com/profile/Stefania312401

Esatto, la penso come te. Come faccio a distinguerlo


https://www.duolingo.com/profile/Oliverro68

Infatti me lo considera corretto!


https://www.duolingo.com/profile/Anaelima

perche' "prego mostrami il menu è ERRATO? il "ti" è sottinteso


https://www.duolingo.com/profile/__vale__

Dovresti dire. Per favore


https://www.duolingo.com/profile/StefanoFranchin

Ci sono cascato anche io... di solito acceta il sottinteso.


https://www.duolingo.com/profile/paola8681

Perché in italiano è sbagliato. Non si può fare la traduzione letterale.


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Prego Mi mostri il menù è una forma o per favore mostrami Ma prego introduce una frase con il led di cortesia


https://www.duolingo.com/profile/LoryPittau

Per favore mi mostri il menu.... no. Perché


https://www.duolingo.com/profile/filippo-b

Secondo me è giusta, la prossima volta segnalala come errore.


https://www.duolingo.com/profile/2200Lucia60

La mia risposta:"Prego mi faccia vedere il menù" ... Ma quanto mai distanzia questa traduzione dalle 2 date da Duo:"PER FAVORE,mi faccia vedere il menù. La PREGO di mostrarmi il menù." Per me, e per il mio dizionario, è giustificata la segnalazione. Ed ecco quello che farò. Ciao!


https://www.duolingo.com/profile/MonicaFran

Please show me the menu... Non va bene??


https://www.duolingo.com/profile/AlfonsoConti

"per piacere mi fa vedere il menu" ...mi da come errore perchè?


https://www.duolingo.com/profile/samantags

Mi è successo che non mettendo la U accentata su menu la considerasse errore. Potrebbe essere questo il problema


https://www.duolingo.com/profile/patrizia955

Considerati i precedenti commenti, nella traduzione è il caso ti togliere "ti" e lasciare solo "prego", in italiano il soggetto è sottinteso, è non specificato neppure in inglese. Grazie.


https://www.duolingo.com/profile/2200Lucia60

Hi Patrizia. Purtroppo segnalato "Prego mi faccia vedere il menu" ma nessuna reazione da parte di Duo. Sarà stato per l'accento sulla "u" che la mia risposta non poteva essere convalidata. Nessuno mi ha detto niente , però. Un saluto, Lu


https://www.duolingo.com/profile/patrizia955

La discussione verte su quel misterioso "ti" credo che l'accento sulla u non debbano tenerlo in considerazione in questa discussione. In ogni modo chi si presenta usando la parola "spazzatura", anziché chiedere di non fare interventi ripetitivi, dice tutto sulla considerazione che hanno dei nostri commenti. Sono quasi certa che non vengano neppure letti. Non è una cosa importante, per fortuna nostra sopravviviamo a queste inezie.


https://www.duolingo.com/profile/2200Lucia60

Grazie Patrizia e buon proseguimento nello studio! Lu


https://www.duolingo.com/profile/patrizia955

Buono studio anche per te


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Dico la mia: Prego non sottintende mai il "ti" ma sempre il "la" ovvero si dice prego se si da del Lei, non se si da del tu. Quindi prego mostrami è sbagliato. O prego mi mostri, oppure per favore mostrami. NB questo è uno spazio di studenti per studenti. Lamentarsi che non leggano i commenti i gestori di duo è ridicolo oltre che surreale. C'è la bandierina proprio a fianco dell'icona che si clicca per venire qui che è fatta apposta per le segnalazioni oppure questi: https://www.duolingo.com/contact. In ogni caso almeno sulla grammatica italiana io credo che potremmo almeno controllare se siano vere le nostre convinzioni prima di lamentarci, cosa che in tantissimi casi non accade e si "intasa di spazzatura" uno spazio che è pensato per altro, non per lamentarsi né per segnalare i problemi.


https://www.duolingo.com/profile/CentroCent

"Per favore" sarebbe la traduzione corretta visto che se uso la forma del "lei" dopo non posso usare il presente..


https://www.duolingo.com/profile/Tonigoodbike

"la" comunque non è un articolo in questo caso ma un pronome. Significa prego lei.


[utente disattivato]

    perchè "prego, mi mostri il menu" è considerato sbagliato?


    https://www.duolingo.com/profile/settimino124

    per favore mi fa vedere il menù= please show me the menu; pertanto la risposta la ritengo corretta


    https://www.duolingo.com/profile/nonnoAl

    perché è sbagliato: " prego mostrami il menu " ?


    https://www.duolingo.com/profile/MicheleMar947019

    "per favore mi fa vedere il menu" e corretto come altre forme...


    https://www.duolingo.com/profile/Orfeo56668

    la non è un articolo ma la terza persona singolare che può essere omessa


    https://www.duolingo.com/profile/Marco580565

    non è necessario scrivere La prego , si può anche dire prego mostrami il menù.


    https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

    (La ) prego (dai del Lei) mostrami (dai del tu)


    https://www.duolingo.com/profile/Ennio73192

    Io ho detto: prego mostrami il menu. Non vedo tanta diversità. Ma me l'ha bocciato


    https://www.duolingo.com/profile/PatriziaBi356056

    La non è un articolo come viene scritto ma un pronome


    https://www.duolingo.com/profile/dolly1970

    PERCHE' E' SBAGLIATO DIRE PREGO MOSTRAMI IL MENU'' grazie


    https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

    https://www.treccani.it/vocabolario/prego2/#:~:text=%2D%201.,2. 1 Prego si usa esclusivamente con il lei, 2 prego si usa per offrire un servizio, non per richiederlo... : "il conto prego" è una forma decisamente maleducata e non certo formale che non si accosta a questo discorso


    https://www.duolingo.com/profile/Frankcode

    Mi può mostrare il menù?


    https://www.duolingo.com/profile/BradysanTS

    mi ha dato errore soltanto perche ho scritto solo prego e non la prego


    https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

    https://www.treccani.it/vocabolario/prego2/#:~:text=%2D%201.,2. 1 Prego si usa esclusivamente con il lei, 2 prego si usa per offrire un servizio, non per richiederlo... : "il conto prego" è una forma decisamente maleducata e non certo formale che non si accosta a questo discorso


    https://www.duolingo.com/profile/Sarah_Kawaii

    Ci ho messo un secolo però alla fine ce l'ho fatta a dirlo correttamente!!!


    https://www.duolingo.com/profile/PAOLO941214

    per me è corretto tradurre anche con: prego mostrami il menu......


    https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

    https://www.treccani.it/vocabolario/prego2/#:~:text=%2D%201.,2. 1 Prego si usa esclusivamente con il lei, 2 prego si usa per offrire un servizio, non per richiederlo... : "il conto prego" è una forma decisamente maleducata e non certo formale che non si accosta a questo discorso


    https://www.duolingo.com/profile/Cicciospecial

    Lui suggerisce "La prego di mostrarmi il menu." Io scrivo "La prego di mostrarmi il menu" e me lo da errore!?


    https://www.duolingo.com/profile/DinoCarobo1

    ho scritto :ti prego portami il menù .mi dice sbagliato


    https://www.duolingo.com/profile/SandroBellistri

    Hello Dino

    La frase, "Please show me the menu." si trova nella lezione 7 dell’unità verbi presente 1 ed ha lo scopo specifico (sottolineo specifico) di farci conoscere il vero significato di ogni verbo.

    Cerca in un vocabolario il significato del verbo to show e quello di to bring

    To show → mostrare……To bring → Portare.

    Paolo, portami il telefono, per favore. → Paul, bring me the phone, please . Portami un bicchiere, per favore. → Bring me a glass, please

    Non importa che in quel contesto in italiano puoi dire anche: La prego di portarmi il menu.

    Se invece, Duolingo avesse proposto di tradurre dall ’italiano in inglese: La prego di portarmi il menu, l’ unica traduzione possibile sarebbe stata: Please bring me the menu.

    Bye,bye


    https://www.duolingo.com/profile/MariaConid

    Prego mi mostri menù ..perché non è corretta?


    https://www.duolingo.com/profile/RitaPolacc

    La traduzione è identica


    https://www.duolingo.com/profile/Grazy689709

    Ho scritto '' prego mi mostri il menu'' mi pareva giusto e invece no :-[


    https://www.duolingo.com/profile/BrunoPoliz3

    Per favore fammi vedere il menu. E stato accettato...


    https://www.duolingo.com/profile/Gallasman77

    Io ho scritto mi mostri e mi ha dato errore e che caccchiioo


    https://www.duolingo.com/profile/Alessandro_Sanso

    Anche (Per favore mostrami il menu) ha funzionato!


    https://www.duolingo.com/profile/AntonelloT115908

    Trovateve na fidanzata..se dice a roma...


    https://www.duolingo.com/profile/MariaCarme747537

    Ma quante volte abbiamo tradotto questa frase? Troppo ripetitivo il gufo


    https://www.duolingo.com/profile/Lucia24829

    Per favore mi mostri il menù, è la stessa cosa....


    https://www.duolingo.com/profile/osvaldo.vi

    Prego di mostrarmi il menú perchè non va bene?


    https://www.duolingo.com/profile/anna79807

    "Per favore mi mostri il menu" dovrebbe essere accettata. Perchè non ce l'ha come traduzione possibile?


    https://www.duolingo.com/profile/piabarone1

    Da dove sbuca quel "la" iniziale? Non é errore, ho tradotto bene" per favore mi mostri " ecc


    https://www.duolingo.com/profile/LucianaTro7

    Per favore o la prego in italiano é uguale


    https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

    In realtà "prego" o "la prego" si usa in modo diverso da per favore: prego si usa in una condizione di "sudditanza": prego vuole favorire? Prego, si accomodi. MAI prego faccia qualcosa per me. Per "faccia qualcosa per me" si usa appunto per favore.


    https://www.duolingo.com/profile/pomelle2

    In italiano é una risposta esatta,


    https://www.duolingo.com/profile/pomelle2

    “Prego mostrami il menu” é più corretto


    https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

    https://www.treccani.it/vocabolario/prego2/#:~:text=%2D%201.,2. 1 Prego si usa esclusivamente con il lei, 2 prego si usa per offrire un servizio, non per richiederlo... : "il conto prego" è una forma decisamente maleducata e non certo formale che non si accosta a questo discorso


    https://www.duolingo.com/profile/MassimoPie18

    Prego, mostrami il menu mi ha dato errore


    https://www.duolingo.com/profile/CristinaSo622673

    Non ho fatto errori!Non capisco


    https://www.duolingo.com/profile/MariaGrazi464621

    Non mi sembra sbagliato..


    https://www.duolingo.com/profile/albertoamb369510

    Anche prego, non la prego mostrami il menu e che cavolo


    https://www.duolingo.com/profile/Gloria1904

    Non può fare errore se indico " per favore mostrami il menù "


    https://www.duolingo.com/profile/Alessandro5331

    Ho risposto giusto e mi da' errore


    https://www.duolingo.com/profile/LuigiDiLor

    Prego, mi mostri il menù. È una traduzione corretta.


    https://www.duolingo.com/profile/giorgio198739

    Io ho messo "per favore mi fa vedere il menu ?" Me la da errata xche ?


    https://www.duolingo.com/profile/Eli132042

    Vorrei poter capire cos'è sbagliato nella mia ultima frase.. Grazie


    https://www.duolingo.com/profile/Eli132042

    Posso conoscere la traduzione esatta di"please sho me the menu '... In modo da non sbagliare la prossima volta....???


    https://www.duolingo.com/profile/manuelarot12

    mi sembra corretto anche: prego, mi mostri il menù


    https://www.duolingo.com/profile/GattoGrigi

    La frase ha lo stesso senso compiuto!


    https://www.duolingo.com/profile/cristina455148

    È una fastidiosa voce


    https://www.duolingo.com/profile/Paolo280341

    Non è errore aver detto mi mostri anziché mostrami


    https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

    ... più o meno... Comunque duo riconosce molto raramente il "Lei". Ti consiglio di non usarlo mai e tradurre la seconda persona con il "tu". Il "Lei" e il congiuntivo esortativo non esistono in inglese e l'imperativo ha solo la seconda persona.


    https://www.duolingo.com/profile/marico71521

    Identico significato


    https://www.duolingo.com/profile/marico71521

    Uguale significato con: per favore mi mostri il menu


    https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

    ... più o meno... Comunque duo riconosce molto raramente il "Lei". Ti consiglio di non usarlo mai e tradurre la seconda persona con il "tu". Il "Lei" e il congiuntivo esortativo non esistono in inglese e l'imperativo ha solo la seconda persona.

    NB. Ho copiato e incollato questo messaggio dal commento subito sopra il tuo

    Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.