1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "Я думаю о своих детях."

"Я думаю о своих детях."

Перевод:I think of my children.

December 30, 2013

16 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/SergyOrloff

Почему я не могу сказать "I think about my children"?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Вы можете, используйте кнопку Сообщить о проблеме, чтобы мы добавили этот вариант.


https://www.duolingo.com/profile/VYACHESLAV706950

Да, about приняло, но think of все же предпочтительней или оба варианта приемлемы в равной степени?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Зависит от контекста. Я бы сказала так, что think about - это просто думать о чем-то. С другой стороны, Think of часто имеет особые оттенки, например - это часто значит иметь мнение какое-то, например, я хорошо о нем думаю, или я думаю о ней плохо, а еще может значить, придумать что-то, подумать о каком-то варианте, решении. Например, она так волновалась, что не могла придумать никакого подходящего ответа.

Вам стоит посмотреть примеры:


https://www.duolingo.com/profile/VYACHESLAV706950

Спасибо за помощь и примеры.


https://www.duolingo.com/profile/Leevorum

нигде не видел что б писали или говорили i think of my children, только about, think of вообще неудачное словосочетание...


https://www.duolingo.com/profile/BO3DYX

Привык благодаря предыдущим урокам, к тому, что когда вижу "of" первое, что приходит на мысль - вопрос - "чего?" - из предложений вроде "I want a plate of ("чего" - который в переводе не переводится, а лишь подразумевает) rice". Гуру подскажите, about всегда можно заменить of и наоборот? Или когда использовать первое, когда второе?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Это философский вопрос. 100%, что их не всегда можно заменить друг на друга, иначе зачем два слова. Для глагола думать это допустимо, а вот уже для других глаголов - читать о, писать о, говорить о и т.д., можно только about

Частично можно разделить так: Think about - это именно думать, находится в процессе думания - Перед сном я думаю о своих детях. а think of - думать что-то, иметь мнение - Что ты думаешь о новом менеджере.


https://www.duolingo.com/profile/Elena_Sok

А почему нельзя their вместо my?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

тогда получится Я думаю об их детях. Если подлежащее Я, то свои = мои


https://www.duolingo.com/profile/viniur_minn

" I think of own children ". Такой вариант допустим ?


https://www.duolingo.com/profile/eta.eva

Почему нельзя использовать own?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

потому что own - собственный, а не свой, и не используется on its own - само по себе


https://www.duolingo.com/profile/BO3DYX

"own" -собственные, я так понимаю это уточнение к значению "мои".


https://www.duolingo.com/profile/Sergey920431

В общем спасибо большое этому сервису. Благодаря вам у меня отвращение к английскому, я даже не могу видеть эти буквы) А еще отвращение от вашего сервиса.... обучения у вас 0.

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.