"Tu manges ça."

Перевод:Ты ешь это.

March 3, 2016

13 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/AlekseyPopov

А еще - ты это ешь

March 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/liorleo10

а в чем разница между ça и ce?

April 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AlekseyPopov

ça - "неопределенное" это, нечто. Отвечает на вопрос "что?" Например: Ты ешь это - Tu manges ça

ce или cette - указание на предмет. Отвечает на вопрос "который? которая?" Ce livre - эта книга. Cette chatte - эта кошка.

April 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/liorleo10

спасибо

April 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

Предыдущий ответ правилен, но лишь отчасти, т.к. в нём сравнивается указательное местоимение ça и указательное прилагательное ce, что видно и по вопросам (что? и какой?). Я же буду говорить именно о местоимениях.

Смысловой разницы нет. Оба местоимения обозначают это. Разница в употреблении. Ce в современном французском может быть только подлежащим (Sur ce je vous quitte - На этом я вас оставлю встретить можно, но это скорее является устаревшим употреблением). Кроме того, ce употребляется очень редко в основном с глаголом être.

У ça ни одного из этих ограничений (любой член предложения, любой глагол).

Остаётся лишь добавить, что есть ещё одна разница - стилистическая: ça - более разговорное, тогда как ce относится к нейтральному / литературному стилю.

В русском языке из-за сходства форм понятия указательных местоимения и прилагательного не различаются. Да и в Дуо тоже (это видно по фразам этого упражнения), что очень жаль. Так как это помогло бы избежать некоторых вопросов, ошибок.

Если же говорить о том, как можно сказать это, учитывая неразличение в русском прилагательного и местоимения, то получаем следующее:

  • прилагательное - ce, cet, cette, ces. Употребляются только с существительным, "прилагаясь" к нему, поэтому и прилагательное;

  • местоимение - ce, ceci, cela, ça. Употребляются самостоятельно, заменяя существительное - вместо имени, поэтому и местоимение.

October 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/voevodsky

Не принимается ответ «Ты ешь это», требуется ответ «ты это ешь»

March 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Claire-Eclaire

уже принимается

February 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Sviatik28

можно перевести и как "Ты кушаешь это".

March 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/amebow

http://common_mistakes.academic.ru/138 Об употреблении глагола "Кушать" в русском языке. Лично мне нравится это слово, но это иногда звучит как насмешка или сюсюкание, а я считаю, что тут мы учимся французскому языку, и нечего привносить тут словечки с эмоциональным окрасом.

May 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

Можно-то можно, но стилистически это некорректно. Зря кто-то поставил минус за предыдущий ответ.

October 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PolkMoto

Почему не принимает "кушаешь"? В чем разница между "ешь" и "кушаешь"?

November 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JktK11

А в другом месте ça переводится, как "правильно". Интересно, почему нельзя перевести "Ты ешь правильно".

January 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/GSergivs

Пример можете привести? Я почти уверен, что, как только взглянете, так сразу же всё и поймёте ).

January 16, 2019
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.