Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"She is not afraid of anything."

Traduzione:Lei non ha paura di niente.

4 anni fa

22 commenti


https://www.duolingo.com/dacco1971

"Non è preoccupata di niente" va così male?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/linuxmaster71

Spaventata però mi sa che è più corretto.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/filippo-b

La tua frase tradotta è She is not worried about anything.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/SatoriAnkh

ha me ha dato come errore il "di" al posto di "da"

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Emanuele462069

Si perché "non avere paura di niente "e " preoccupato "non sono sinonimi

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Asxnot
Asxnot
  • 10
  • 6
  • 2

Penso che la pronuncia di anything sia con l'accento sulla prima sillaba...

4 anni fa

https://www.duolingo.com/linuxmaster71

È vero concordo l'accento è sbagliato andava sulla prima sillaba, mi ha confuso.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/LuisaLisat

Niente la spaventa. Non me la da... !!!!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/filippo-b

Sarebbe Nothing scares her. Hai cambiato il soggetto della frase, che nell'esercizio è lei, mentre nella tua frase è niente, e il verbo, che nella frase in inglese è is (in italiano è ha), mentre nella tua frase è spaventa. Afraid in inglese è un aggettivo. Bye.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/ciccio964

Impaurita e spaventata mi sa che e‘ la stessa cosa!!!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/LuisSaenz6

da cosa posso capire cosa se "anything" e tutto o niente????

3 anni fa

https://www.duolingo.com/sillabando
sillabando
  • 18
  • 13
  • 12
  • 12

"lei ha paura di niente" in italiano non sempre occorre la doppia negazione

4 anni fa

https://www.duolingo.com/MariaMastr2

Timore o paura hanno lo stesso significato

4 anni fa

https://www.duolingo.com/filippo-b

Sì, è accettabile. Segnalatelo come errore.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Michelange593297

Niente le fa paura, non la prende

3 anni fa

https://www.duolingo.com/GalliSilvia

in italiano il soggetto è Ella, lei dovrebbe essere usato come complemento, anche se ultimamente vengono utilizzati entrambi come soggetti. La risposta dovrebbe essere considerata esatta

3 anni fa

https://www.duolingo.com/marangiu0

ella o lei in italiano sono la stessa cosa, infatti nelle frasi l'avete sempre accettato

3 anni fa

https://www.duolingo.com/PIA5H

timorosa ha un altra traduzione oppure poteva essere considerata giusta come risposta ?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Tamara608948

MA A ME NON C'ERA "NIENTE"

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Mattiris

Non si capisce, come al solito... Bhoook

1 anno fa

https://www.duolingo.com/carla202432

La mia non mi sembra errata

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/eli603009

A duolingo nn piacciono i sinonimi...si deve tradurre la parola così come è... Afraid è tradotto paura. Se mettete impaurito..o spaventato...nn va bene.. è errore

2 mesi fa