"Sel et poivre"

Перевод:Соль и перец

2 года назад

6 комментариев


https://www.duolingo.com/dmitry_matin

Объясните, почему здесь нет перед существительными артикля?

2 года назад

[отключённый пользователь]

    в данном примере слова не являются частью предложения, они используются как названия, как надпись на этикетке.

    ИзменитьУдалить2 года назад

    https://www.duolingo.com/Lora_Stanford_

    кроме того, это неисчисляемые существительные, определенный артикль в общих сочетаниях опускается.

    2 года назад

    https://www.duolingo.com/opxZ6

    В чём прикол?! Ответила "Соль и перец" оно написало "Не правильно" и "Правильным ответом " был "Соль и перец "

    1 год назад

    https://www.duolingo.com/MpEI4

    У меня тоже такое было, возможно с интернетом проблемы.

    1 год назад

    https://www.duolingo.com/Knobus
    Knobus
    • 12
    • 11
    • 4

    Война и мир

    1 год назад
    Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.