"El sartén es suyo."
Why can't i translate this to "it is your pan"; It sound much better to me than "You own the pan"...
I think it's because it's a more accurate translation, since the subject of the sentence is "the pan".
How do we know which word to translate suyo to? It can mean several things: yours, his, hers, theirs.
Mordin's question wasn't fully answered. Can someone break it down using more than one example for comparison? Can suyo be used for his/hers/theirs too, or do we just say "de el / de ella / de ellos". Also, when we do we use tuyo vs suyo?
tuyo (from the possesive pronoun 'tu') is used when the owner would be addressed in second person non-formal singular (tú)
suyo (from the possesive pronoun 'su') is used when the owner would be addressed in third person or in second person formal (both singular or plural).
There is one exception to this rule. 'ustedes' would be called formal in Spain and would comply to the rule, whereas in Latin America it is just used for any second person plural, so there you could call it an exception.*
tuyo - the owner would be addressed as tú
suyo - the owner would be addressed as 'él', 'ella', 'ellos', 'ellas' (these are 3rd person) 'usted', 'ustedes' (these are 2nd person formal*)
Why 'it is your pan' would not be accepted: I guess because this exercise is focused to understand the differences between su/suyo and tu/tuyo (your/yours)
Generally you know by the context of the situation. As well suyo is masculine or general, suya is feminine.
Sartén is feminine. Therefore it is "La sartén" and thus "La sartén es suya"
(Esta) es tu sartén = (this) is your pan